有奖纠错
| 划词

El abogado rechaza también la calificación del caso como manifiestamente infundado.

律师还反对有申诉明显说法。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.

这种偏离习惯国际法做法是

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el Estado Parte afirma que las quejas del autor son infundadas.

3 另外,缔约国还认为申诉人申诉是

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Egipto rechazó las denuncias por infundadas, pero se avino a iniciar una investigación.

埃及政府说这些指称是完全,但是同意进行调查。

评价该例句:好评差评指正

No pudo corroborarse la denuncia de que se habían cometido actos ilícitos contra ella.

调查报告称对她采取非法行为说法是

评价该例句:好评差评指正

El Comité ha observado que los tribunales, tras considerar este argumento, concluyeron que era infundado.

委员会指出,有法院已审查了这种说法,并且认为是

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, tras llevar a cabo rigurosas investigaciones profesionales, descubrimos que esas afirmaciones son infundadas.

在多数情况下,我们过专业调查之后发现这种说法是

评价该例句:好评差评指正

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种做法情况都是不可接受、不可取和法律

评价该例句:好评差评指正

Es absolutamente falso que las repatriadas desde China sean enviadas a centros de detención y sean objeto de severos castigos.

于从中国返回妇女被送往拘留所并受到严厉惩罚说法是完全

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Estado Parte, quedó claro que no eran infundadas las preocupaciones relativas a la confidencialidad ya existentes entonces.

r 缔约国认为,从这个案件诉讼情况来看,当时已存在对于保密问题注并不是

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, dicha inclusión carecía de fundamento adecuado en el derecho internacional y los argumentos aportados no eran convincentes.

它们认为,把这些内容写入定义在国际法中并充分,而提出论点也不能令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Estado Parte sostiene, a título subsidiario, que las alegaciones del autor carecen de fundamento por las razones expuestas.

17 作为补充,缔约国声称,出于上述原因,申请人提出指称是

评价该例句:好评差评指正

Muy pocas de las denuncias fueron contra personal civil, en tres de los cuatro casos que sí lo eran, no pudieron confirmarse.

涉及文职人员指控很少,在涉及文职人员四个案子中,有三个指控已证明是

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, en estos proyectos no se ha realizado ninguna reorientación teniendo en cuenta las líneas estratégicas de los PAN.

在大多数情况下,这些项目都国家行动方案战略方法进行调整。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.

1 提交人声称,对他逮捕和拘禁充分定义规定,违反了《公约》第九条第1款。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte considera, por consiguiente, que la reclamación en virtud del párrafo 1 del artículo 14, que figura en la comunicación, carece manifiestamente de fundamento.

因此,缔约国认为,来文中有第十四条第一款申诉是明显

评价该例句:好评差评指正

En el caso que se trata, el Comité, tras haber examinado la decisión del Tribunal Supremo, considera que la decisión no es manifiestamente arbitraria o infundada.

案中,委员会在审议了最高法院裁决后认为,这项裁决并不是专横

评价该例句:好评差评指正

¿Tiene en realidad esta interpretación de la antedicha disposición un fundamento firme en los documentos jurídicos oficiales y en la bibliografía académica atinentes a la Convención?

于该条款这一解释在有《公约》正式法律文件和学术文献中有确凿

评价该例句:好评差评指正

A la luz de estas conclusiones concernientes a las pruebas, la afirmación relativa al Código de Ontario es una impugnación abstracta que no se funda en los hechos.

鉴于这些证据方面调查结果,对《安大略法典》所提指控是事实抽象质疑。

评价该例句:好评差评指正

En vista de ese hecho innegable, la parte grecochipriota debería dejar de dirigir acusaciones insostenibles contra Turquía y recordar que su contraparte ha sido siempre la parte turcochipriota, no Turquía.

鉴于这一不可否认事实,希族塞人方面应停止对土耳其提出指控,并提醒自己,其对应方现在是、而且一直是土族塞人方面,而不是土耳其。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


buenas tardes, buenas tardes, buenastardes, buenaventura, buenavista, buenazo, buenecito, buenísimo, bueno, buenos días,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

No estaba equivocado. La fama de quebrantahuesos que precedió a La Elefanta carecía de fundamento.

他并没有看错,以往传说" 母象" 兀鹰,这没有根据

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si bien Clance sabía que estos miedos eran infundados, también recordaba sentirse igual en su posgrado.

虽然克兰斯知道这些担心没有根据,但他也记得在研究生院时也有同样感觉。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Sin distinciones inventadas, sin categories infundadas y sin las etiquetas que nos roban del disfrute de la vida antes de la muerte.

没有发明区别,没有毫无根据分类,也没有剥夺我们死前享受生命标签。

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Allí lo encontró el coronel Aponte, encañonado por la guardia en el excusado sin puertas, y desaguándose con tanta fluidez que no era absurdo pensar en el veneno.

阿蓬特上校在那里看见了巴布洛·维卡略。看守把他领进无门厕所,他便哗哗地泻起来,他认为中毒这说并不没有根据

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De modo que la inquietud causada por la reaparición pública de su apellido, a propósito del reinado de Remedios, la bella, carecía de fundamento real. Muchos, sin embargo, no lo creyeron así.

可见,由于俏姑娘麦黛丝加冕,名字虽然重新出现在大家嘴里,但这种情况引起不安却没有现实根据,然而许多人却持另外看法。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Creo que los medios deberían dar la máxima difusión a esta y otras informaciones de carácter científico, a fin de evitar que la población sea presa de un pánico que carece de fundamento.

主流媒体应该向公众加强这方面科普宣传,以消除这种没有科学根据恐慌。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era una inquietud infundada. Si alguien resultaba inofensivo en aquel tiempo, era el envejecido y desencantado coronel Aureliano Buendía, que poco a poco había ido perdiendo todo contacto con la realidad de la nación.

他们不安没有根据。如果这时谁可以叫做良民,那就衰老、绝望诺上校,他逐渐失去了跟现实生活联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


buf, bufa, bufado, bufador, bufalaga, bufalino, búfalo, bufanda, búfano, bufar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接