有奖纠错
| 划词

La administración de justicia sigue siendo motivo de profunda preocupación.

司法状况仍然忧虑。

评价该例句:好评差评指正

La situación del Afganistán sólo puede parecernos muy preocupante.

我们不能不对阿富汗局关注。

评价该例句:好评差评指正

Lamento profundamente que esta vez no se haya logrado ningún progreso.

我对这次没有取得任何进展遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Este tema nos preocupa mucho a todos en las Naciones Unidas.

这是一个联合国各国关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades que desempeña Israel en Jerusalén también son un gran motivo de preocupación.

以色列在耶路撒冷的活动也关切。

评价该例句:好评差评指正

Es de lamentar profundamente que el Tratado aún esté pendiente de entrar en vigor.

人们遗憾的是,条约仍未生效。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación en Darfur continúa siendo un motivo de grave preocupación.

但是,达尔富尔局继续不安。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.

这一局面使全世失望和严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró en general que la decisión había sido discriminatoria en relación con esos funcionarios.

人们这项决定对上述职等员工具有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

El programa nuclear del Irán continúa siendo motivo de grave preocupación para la Unión Europea.

伊朗的核方案依然是欧洲联盟关切的事项。

评价该例句:好评差评指正

También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.

我们还对叙利亚关闭它与黎巴嫩的边关切。

评价该例句:好评差评指正

Lamentamos profundamente que no se hayan respaldado más medidas de desarme y no proliferación.

我们对未能支持进一步的裁军和不扩散措施遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Desde ese punto de vista, la construcción del muro sigue siendo muy preocupante.

从这一看法出发,建造隔离墙继续让人关切。

评价该例句:好评差评指正

Lamento profundamente que el problema de Chipre siga pendiente.

遗憾的是,塞浦路斯问题仍然没有得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación observa con gran preocupación el resurgimiento de acciones terroristas en el mundo entero.

我国代表团关切地注意到世各地恐怖活动的再起。

评价该例句:好评差评指正

Cabe decir que mi delegación siempre sigue con sumo interés las exposiciones informativas del Sr.

我必须说,我国代表团一贯兴趣地关注奥图诺先生所作的通报。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión deplora asimismo las violaciones del derecho a la vida de los niños.

“36. 委员会还痛心的是儿童的生命权常遭到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Estos hechos nos parecen muy inquietantes.

这些事态发展不满。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, sigo preocupado por la falta de información sobre los archivos kuwaitíes.

但是,依然没有关于科威特档案的下落的任何信息,为此,我不安。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lamenta profundamente que se haya recibido con más de diez años de retraso.

然而,对报告在逾越了本应提交日期的十多年之后才收到,委员会遗憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huélliga, huello, Huelva, huelveño, huemul, hueñi, huerco, huérfago, huérfano, huero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

Excepto un árbol que se sentía profundamente triste.

只有一颗树深感悲伤。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

También resolví librarme de la moneda que tanto me inquietaba.

我还决定摆脱那枚使我深感安的钱币。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Pero te levantas después de 2 horas, mal, con malestar. Te levantas... hecho polvo.

但是两小时后你起来,状态糟糕,深感适,你醒来时… … 堪。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Mi familia y yo le estamos reconocidísimos por su maravilloso valor y por la sangre fría que ha demostrado.

我及我的一家深感歉疚之意,为她出色的勇气与无尚精神。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Y el pequeño Hans asentía con la cabeza, sonriente, sintiéndose orgulloso de tener un amigo que pensaba tan noblemente.

小汉斯微笑着点点头,为自己有一位思想如此崇高的朋友而深感骄傲。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sin aflojar el paso, Canales apartó los ojos de su fotografía de gala sintiéndose moralmente vencido.

卡纳莱斯没有放慢脚步,把目光从那个衣冠楚楚而相貌酷似自己的人身上挪,深深感到自己确已在精神上打了败仗。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Profundamente afligido, regresa a Buenos Aires, donde se desempeña como diplomático y comienza su periodo más productivo como escritor.

深感痛苦的回到了布宜诺斯艾利斯,在那里成为一名外交官,并作为作家最硕果累累的时期。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me sentí avergonzada de ti; profunda- mente avergonzada.

我为你感到羞耻;深感羞愧。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Acercarse, en una gruta húmeda y semioscura, a los bisontes de esa maravillosa obra de arte paleolítica, es un acto profundamente emocionante.

在一个昏暗明且潮湿的洞窟中,靠近这个伟大的旧石器时代艺术作品的野牛,这一行为令人深深感动。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

El escudero, sintiéndose tan frío de bolsa como tan caliente del estómago, sufrió grandes escalofríos que le robaron el color y el gesto.

这位绅士,因深感囊中太过羞涩,打起了寒颤,脸色气色一下就好了起来。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y aunque mi hermana y yo participamos en esta ceremonia desde 2019, en esta década me he sentido muy cerca de los valores que impulsa esta fundación.

尽管我和我的妹妹是自2019年起加这一典礼的,但在这十年间,我深感与基金会所倡导的价值观紧密相连。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El alto comisionado Volker Turk, que ha visto con sus propios ojos las terribles consecuencias de este tipo de ataques, está profundamente conmocionado y condena este acto.

高级专员沃尔克·特克亲眼目睹此类袭击造成的可怕后果,对此深感震惊并予以谴责。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En efecto, el señor Oidor entró confuso, así de lo que veía como de lo que escuchaba, y las hermosas de la venta dieron la bienllegada a la hermosa doncella.

法官对看到和听到的这些深感解,满心疑惑地进了客店。客店里的几个女人把那位少女迎了进去。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

En cierta ocasión una bonita flor levantó su cabeza sobre el césped; pero al ver el cartelón se entristeció tanto pensando en los niños, que se dejó caer a tierra, volviéndose a dormir.

有一朵花儿从草中探出头来,看见那块告示后,它对孩子们的遭遇深感同情,于是又把头缩回去,继续睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La vocera dijo también que están profundamente conmocionados y consternados por las denuncias de ejecuciones sumarias de civiles y por los horribles homicidios en masa cometidos por miembros de grupos armados palestinos.

发言人还表示,们对有关即决处决平民和巴勒斯坦武装组织成员实施的可怕大规模杀戮的报道深感震惊和沮丧。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Céntimos ahorrados, uno por uno, discutiendo con el almacenero y el verdulero y el carnicero hasta que las mejillas de uno se ponían rojas de vergüenza ante la silenciosa acusación de avaricia que implicaba un regateo tan obstinado.

这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y en diciendo esto, Cardenio y todos los demás se le ofrecieron con todo lo a ellos posible para servirle, con palabras y razones tan amorosas y tan verdaderas, que el capitán se tuvo por bien satisfecho de sus voluntades.

说完,费尔南多以及其人都言真意切地表示愿意尽可能帮助。俘虏被大家的一番好意深深感动了。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

En su declaración, Benedicto XVI dijo: “he llegado a la conclusión de que mis habilidades, debido a mi avanzada edad, ya no son las adecuadas para ejercer adecuadamente el papel de líder de mil millones de católicos en el mundo.”

在声明中,本笃十六世称:“我深感年事已高,我的能力已再适合担任全球十亿天主教徒的理想領导者。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, el un viejo corrido y el otro pagado, se fueron, y los presentes quedaron admirados, y el que escribía las palabras, hechos y movimientos de Sancho no acababa de determinarse si le tendría y pondría por tonto o por discreto.

最后,两位老人一个满面愧色,另一个拿到了钱,一同离去了。在场的人都深感意外,为桑乔写传的人也拿定桑乔到底是愚蠢还是聪明了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hueso, huesoso, huésped, hueste, huesudo, hueva, huevada, huevar, huevecillo, huevera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接