有奖纠错
| 划词

Mariano Alonso es un joven imaginativo y despierto.

马里亚诺·阿隆索是一个有远见和清醒

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.

同时,必须在评估时保持清醒头脑。

评价该例句:好评差评指正

El papel de la agricultura en la lucha contra el cambio climático es importante y debe reconocerse como tal.

农业在应对气候变化进程中发挥着重要作用,对此必须有清醒认识。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué conclusiones sensatas podemos sacar?

我们能够得什么样清醒结论?

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图把这一拒绝被敲诈清醒政治决策解释为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

评价该例句:好评差评指正

En el Líbano, a pesar de la retirada de las tropas sirias y de la organización de un escrutinio libre y transparente que permitió el establecimiento de un nuevo gobierno, el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri mostró claramente al mundo que el país todavía no ha salido de este período de turbulencia.

在黎巴嫩,尽管叙利亚部队已经已经为建立一个新政府而组织了自由和有透明度选举,但对前总理拉菲克·哈里里刺杀清醒地向世界表明,这个国家尚未接近于脱离这个动乱时期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军国主义者, 军号, 军徽, 军火, 军机, 军籍, 军纪, 军舰, 军阶, 军界,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

良教育

Tenemos que volver a vernos, tú menos pedo, claro.

我们必须相见,但需要在你清醒时候。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este es el límite energético con el que tenemos que vivir para mantener la conciencia.

这是我们为了意识清醒必须容忍能量限制。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estos pensamientos sabios y prudentes me acompañaron lo que duró la tormenta, incluso, un tiempo después.

这些明智而清醒思想,在暴风雨肆虐期间,乃至停止后短时间内,一直在我脑子里盘旋。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Hay pájaros y mamíferos marinos en los que su encefalograma muestra que ondas de " dormido" y " despierto" ¡simultáneamente!

有一些鸟类和海洋哺乳物,它们脑电图能同时显示睡眠和清醒波形!

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En lugar de decir: " Tengo la mente clara y concentrada" .

“我有清醒、专注头脑”则

评价该例句:好评差评指正
TED

La frontera entre el sueño y la vigilia parece infranqueable.

睡眠和清醒之间界限似乎无法逾越。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫

La señora Halls estaba muy afectada y fue un momento al servicio para despejarse.

霍尔斯夫人非常难过,这是她清醒头脑时刻。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Lázaro huye libre de su cruel amo, pero con suficientes lecciones aprendidas y con una conciencia más despierta sobre la vida.

拉撒路逃离了残主人,但他吸取了足够多教训,对生活有了更清醒认识。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Bueno, se dice cuando alguien es muy ingenuo, no es muy despierto o no tiene experiencia.

好了,这是某人非常天真、是很清醒或没有经验时候说一句话。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt

También hemos creado un recordatorio visual para no perder la perspectiva, el póster " Timeline of your Life" .

我们还制作了一个视觉提醒, 让您保持清醒认识,即“您人生时间表” 海报。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Freud llamaba de una manera muy expresiva el mundo del ensueño, que son " los sueños del despierto" .

弗洛伊德以一种非常富有表现力方式称梦世界为“清醒梦”。

评价该例句:好评差评指正
创想

Siempre llegando tarde por la mañana porque no eres nadie sin el bendito Snooze: No soy nadie hasta las tres de la tarde.

早上总是迟到因为你没有收到snooze祝福。我下午三天前是清醒

评价该例句:好评差评指正
TED

Podemos atravesar la frontera entre la vigilia y el sueño y venirnos con algo muy concreto en la mano: un canto.

我们可以跨越清醒和睡眠之间界限,手头有一些非常具体东西:一首歌。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cuando volvimos a la realidad, todos estábamos en sitio diferente del que teníamos un momento antes, y como solos todos, sin afán ni sentimiento de los demás.

我们重新清醒过来时候,发现自己在原处,都自顾自地躲藏起来,孤孤单单,谁也顾上谁;接着就相互诉起苦来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Necesitaba un poco de aturdimiento para no pensar en su suerte con demasiada lucidez, pero Florentino Ariza creyó que era para darse valor en el paso final.

他需要一点发呆,这样他就清醒地思考自己运气,但弗洛伦蒂诺·阿里萨认为这是给自己迈出最后一步勇气。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Solo una mente despierta, una vocación de estudio y un espíritu de superación, además de un trabajo eficiente y una capacidad de aprovechar las experiencias propias y ajenas, harán posible ascender en los cargos.

只有清醒头脑,对学习热忱并超然神,加之以高效工作,以及把握利用好自己与他人经验良好能力,才有可能胜任职务。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La lucidez recobrada me impulsó a levantarme de un salto y, al coger el bolso de forma precipitada, tumbé el vaso de agua que el camarero había traído junto con mi chocolate.

这一点点幸存清醒让我一下子跳起来,惊慌地抓起随身带小包,把侍者送来一杯水一饮而尽。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ahí está el toque, señora —respondió Sancho Panza—: que yo, sin soñar nada, sino estando más despierto que ahora estoy, me hallo con pocos menos cardenales que mi señor don Quijote.

“关键就在这儿,夫人,”桑乔说,我什么梦也没做,而且比现在还清醒,可是身上瘀伤比我主人唐吉诃德少了多少。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Para ello es preciso tener una conciencia clara y objetiva de nuestras fortalezas y de nuestras debilidades; y además, tener una visión lo más realista y completa de cómo y hacia dónde va el mundo.

因此,我们应该对自己优势劣势这一个清醒认知;此外,还要对世界局势保持客观全面观点。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲

Por eso esta tarde nuevamente volvemos a sentir una emoción y gratitud especiales ante el significado, el impacto y la contribución de nuestros galardonados a un mundo más justo, también más sabio y lúcido.

这就是为什么今天下午我们再次对获奖者对一个更加公正、更加明智和清醒世界意义、影响和贡献感到特殊情感和感激之情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


军区, 军区司令部, 军权, 军人, 军人的, 军人职业, 军容, 军师, 军士, 军士长,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接