有奖纠错
| 划词

Se ve el mar rizado.

看见波滔滔

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


riel, rielar, rielera, rielero, rienda, riente, riesgo, riesgo para la seguridad, riesgoso, rifa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

El señor Collins hizo el elogio de lady Catherine con gran elocuencia.

柯林斯先生果然滔滔绝地赞美起那位夫人来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Continuó con los detalles sin dejar, sílaba a sílaba, de asombrarme.

他继续滔滔绝地向我讲述细节,每一个字都闻所未闻。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Aquel hombre destilaba una oratoria capaz de aniquilar las moscas al vuelo.

这位先生雄辩滔滔,恐怕连飞在半空中苍蝇都会被他犀利言辞歼灭吧!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si Lydia o su madre hubiesen sabido lo que Elizabeth había estado hablando con su padre, su indignación no habría tenido límites.

倘若丽迪雅和母亲知道这次跟父亲谈话内容,们一定要死了,即使们两张利嘴同时夹攻,滔滔绝地大骂一阵,也

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Al contrario de lo que le había ocurrido antes, en esta ocasión Luo empezó a hablar de ella y ya no hubo quién lo parara.

罗辑一反刚才语言障碍,滔滔绝起来。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Si decían que entendían, no hablaba palabra en latín por no dar tropezón; mas aprovechábase de un gentil y bien cortado romance y desenvoltísima lengua.

他探听他们资格。如果听说他们懂拉丁文,他怕露马脚,绝口说一个拉丁字,只说一口斯文漂亮加斯底里亚语,讲得滔滔绝。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mientras yo la contemplaba embelesado, la sobrina del librero me explicó su historia y cómo ella había tropezado, también por casualidad, con las páginas de Julián Carax.

我痴迷地盯着克拉拉,则是滔滔绝地叙述自己身世,以及偶然接触到胡利安·卡拉斯作品经过。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Ella le recuerda su diferencia de clase social, y ello le da pie para meter con calzador tres sólidos y encendidos argumentos sobre los no coronados soberanos de América.

提醒说他们地位悬殊,他便滔滔绝地大谈美国无冕君王。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sancho Panza, que ya daba al diablo el tanto hablar del cabrero, solicitó, por su parte, que su amo se entrase a dormir en la choza de Pedro.

桑乔·潘萨已经在诅咒这个滔滔牧羊人了,现在他也请求主人到佩德罗茅屋里去睡觉。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Le hablaba con gran entusiasmo, aleccionándolo y haciendo que el vallado todopoderoso pasara a colegial ignorante sin que en ningún momento se le ocurriera poder estar fuera de lugar.

就这么滔滔绝地给面壁者上课,把他当成一个无知学生,丝毫觉得失礼。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Todo esto dijo sin parar la que tan hermosa mujer parecía, con tan suelta lengua, con voz tan suave, que no menos les admiró su discreción que su hermosura.

这个女人很美,说起话来滔滔绝,而且语调轻柔,使个人仅欣赏美貌,而且对机敏赞叹已。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Habló de las bellezas de la vista, de mirar las montañas, del cielo y del amanecer, y ellos le escuchaban con una divertida incredulidad que en seguida se volvió condenatoria.

他讲述所能见到一切美景,像青山碧水、蓝天红日等等,但他们只是纯为娱乐般地听他滔滔绝而丝毫相信,到后来更是大加非议。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Aquel hombre destilaba una oratoria capaz de aniquilar las moscas al vuelo, pero sospeché que si quería averiguar algo sobre Julián Carax, más me valdría quedar en buenos términos con él.

这位先生雄辩滔滔,恐怕连飞在半空中苍蝇都会被他犀利言辞歼灭吧!过,如果要调查胡利安·卡拉斯相关资料,我看是非找他可了,既然这样,我是安分一点,千万能招惹他。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cuando le habló a la gente reunida en el patio para agradecerle su compañía, abriéndole paso a su voz por entre el lloriqueo de las mujeres, no cortó ni el resuello ni sus palabras.

他跟聚集在院子里人讲话,感谢他们陪伴。在女人们呜咽声中,他提高了嗓门,滔滔绝,连喘一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinconada, rinconera, rinde, ring, ringla, ringlera, ringlero, ringlete, ringletear, ringorrango,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接