有奖纠错
| 划词

En algunos casos, el rápido crecimiento económico y la liberalización han agravado los problemas sociales y culturales.

在某些情况下,快速经济增长和自由化激化了社会和文化问题。

评价该例句:好评差评指正

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Las tensiones étnicas y los conflictos de propiedad siguen latentes en algunas zonas, en particular a medida que los desplazados internos y los refugiados regresan a sus hogares.

尤其随着国内流离所者和难民返回自园,一些地方族裔紧张关系和财产纠纷继续激化

评价该例句:好评差评指正

La violencia en el campamento de Kalma y sus inmediaciones culminó en los incidentes ocurridos el 20 y el 21 de mayo, en que resultaron heridos seis desplazados internos y tres policías.

Kalma营地内外暴力在5月20日和21日事件中激化,有6名境内流离所者和3名警察在事件中受伤。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes en las conversaciones y la comunidad internacional deben tener paciencia, mostrar flexibilidad y buena voluntad, evitar que se agudice la situación y proseguir activamente los esfuerzos conjuntos para reanudar cuanto antes las conversaciones sextipartitas.

六方会谈各方以及国际社会应保持耐心,表现出灵活和诚意,防止局势激化,继续极努力尽快恢复六方会谈。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en algunos países la participación de las partes beligerantes en el tráfico de drogas ha generado ganancias que no sólo han contribuido a mantener el conflicto, sino también a intensificarlo ya que han aumentado el valor del botín de la parte vencedora.

例如,在一些国,交战方贩运毒品所产生收益不仅有助于维持冲突进行,还因为增加了战胜方所能获得战利品价值而使冲突更加激化

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kadiri (Marruecos), en respuesta a la declaración de Argelia, dice que deplora que este país mencione una cuestión humanitaria para explicar su tesis sobre la solución de la controversia del Sáhara, que él ha creado 30 años atrás y trata de alimentar artificialmente en los foros internacionales.

Kadiri先生(摩洛哥)在回应阿尔及利亚所作发言时表示,令人遗憾是,阿尔及利亚又提到了人道主义问题,用以表明它在解决撒哈拉争端上主张,而撒哈拉问题正是三十年前它一手造成,并且它试图在国际环境下人为地激化这一争端。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de los desechos espaciales continúa siendo grave motivo de preocupación para Malasia, en particular debido a que los adelantos tecnológicos plantean la posibilidad de la introducción de armas defensivas en el espacio ultraterrestre. Este acontecimiento no sólo agravaría de manera imposible de imaginar la amenaza de los desechos espaciales, sino que socavaría seriamente la labor internacional para garantizar la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos.

空间碎片问题仍然是马来西亚关切主要问题,尤其是技术进步为防御性武器进入外层空间带来可能,这样发展不仅将超乎想象地激化空间碎片威胁,也会严重破坏为确保持续和平利用外层空间而做国际努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧面, 侧面的, 侧面轮廓, 侧面像, 侧目, 侧幕, 侧身, 侧蚀, 侧视镜, 侧室,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Proteger a los más vulnerables y luchar contra las desigualdades que la pandemia ha creado o ha agravado es una cuestión de dignidad entre quienes formamos una misma comunidad política.

保护体,对抗流行病造成或激化的不平等现象,是举国上下的尊问题。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Durante la intifada murió el indiscutible líder palestino Arafat, lo que entre otras cosas supuso el ascenso de Hamás dentro de la comunidad palestina, radicalizando aún más el conflicto.

在起义中,巴勒斯坦无可争议的领导人法特去世,从而导致哈马斯在巴勒斯坦人民中崛起,进一步激化了冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测深锤, 测深索, 测湿法, 测时, 测时学, 测试, 测试员, 测微计, 测温器, 测验,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接