有奖纠错
| 划词

En la sociedad de clases, todas las ideas llevan su sello de clase.

在阶级社会中各种思想带有阶级.

评价该例句:好评差评指正

Cada palabra del documento lleva la impronta de cada uno de los Estados Miembros.

文件每一有每一会员国

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional y los Estados Miembros tienen la obligación de ocuparse de ese problema y de establecer mecanismos para proteger a las víctimas y a sus hijos, que también son estigmatizados porque son ilegítimos.

国际社会和会员国有义务解决这一问题,建立保护受害者及其子女机制,这些子女因非婚生也会打耻辱

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe nos sentimos sumamente entristecidos por el fallecimiento de uno de los grandes líderes morales de nuestro tiempo, quien ha dejado una huella indeleble en la historia humana.

拉丁美洲和加勒比集团成员国对当代一位伟大道德领袖逝世深感悲伤,他在人类历史留下了不可磨灭

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Johnson previno contra la vaguedad de esa expresión porque hacía menos viable la aplicación de medidas concretas detalladas a los sistemas de defensa antimisiles y afianzaba en el programa de la OTAN el interés estadounidense de dominar el espacio.

Johnson警告不要把这一术语弄得模糊不清,因为这会使得不那么容易对导弹防御规定详细具体措施,并使得北约议程深深地留下美国关注空间优势

评价该例句:好评差评指正

Es el lugar donde se inventó la escritura, donde se redactaron las primeras leyes y donde el espíritu y la voluntad del ser humano crearon grandes civilizaciones, cuya influencia se propagó por todo el mundo y dejó su propia huella inconfundible en la historia de la humanidad.

正是在这地方发明了文,起草了第一立法,人类精神和意志建立了伟大文明,其影响传遍全世界,在人类历史留下了显著

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂念, 垂青, 垂饰, 垂死, 垂死的, 垂死的人, 垂死挣扎, 垂体, 垂髫, 垂头丧气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

即使是各的太空军,在军事文化上也都打上了各自军队的烙印。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eran llevados a fuertes en la costa, afeitados para evitar los piojos y marcados y luego eran cargados en barcos con rumbo a América.

他们被带海岸的堡垒,剃光以防长虱子并打上烙印, 然后装上开往美的船。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Así que ser paciente y tomarse su tiempo para observar antes de decidir si coger algo o no se fue implantando en su ADN y ha llegado hasta nuestros días.

所以耐心等待,仔细观察后再决定是否要择某样东西的能力,已经深深烙印在她们的基因里了,一直今时今日。

评价该例句:好评差评指正
TED精

Sobre todo, pensando en que las personas que sí lo hacen son personas que, primero, marcan nuestras vidas y marcan el futuro para siempre y que, además, son personas admiradas por la sociedad.

尤其是考虑那些这样认为的人,会在我们活中留下烙印,会在未来留下永远的痕迹,此外,他们也是社会中仰的人。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Los investigadores observaron que " la huella" del cambio climático ya está impresa en la totalidad de los océanos del planeta, desde las zonas polares hasta las tropicales, causando significativas " alteraciones" .

研究人员观察,气候变化的“印记”已经烙印在地球的整个海洋上,从极地热带,造成重大“扰动”。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Te damos la bienvenida a la primera parte de la lista de escritoras famosas de la historia de la literatura, mujeres talentosas, valientes y muchas de ellas con vidas difíciles, marcadas por la tragedia, la censura, los prejuicios y el rechazo.

欢迎来文学史著名女作家名单的第一部分,她们是有才华、有勇气的女性,其中大多数人活困顿,被打上了悲剧、审视、偏见和拒绝的烙印

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春饼, 春播, 春葱, 春大麦, 春肥, 春风, 春风满面, 春耕, 春光, 春华秋实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接