有奖纠错
| 划词

En este sentido, hay algo de indecisión en el documento final.

结果文件在这方面有些犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Las víctimas, por consiguiente, se niegan a manifestarse o dudan en hacerlo.

因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。

评价该例句:好评差评指正

Tiene inclinación a vacilar.

他这个人老是犹豫不决.

评价该例句:好评差评指正

Es una gran causa, y las grandes causas nunca han sido ganadas por hombres o mujeres vacilantes.

这是一项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Los donantes abrigan dudas respecto del pago de sus promesas de contribución, mientras esperan aparentemente resultados concretos del proceso.

捐助方在兑现承诺方面犹豫不决,显然是在等待进程的具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Mientras ambas partes evidencien claramente sus deseos de paz, la comunidad internacional continuará ayudándolas en sus avances hacia la paz.

只要双方有实现和平的愿意,国际社就决不犹豫不决,而是努力协助它们朝和平的方向迈进。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.

另一方面,缔约方在接受其他组织支该进程的努力方面有时也犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Algunos países dicen que son reacios a presentar nombres para que se incluyan en la lista porque, según alegan, el sistema carece de un mecanismo bien constituido para excluirlos.

一些国家宣称,制裁制度缺乏健全的除名机制,从而示,自己在向综合清单提名时犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Nosotros, como Estados Miembros, al concluir el documento final de la cumbre hemos dado muestras de valentía y creatividad por una parte y de tozudez e indecisión por la otra.

员国,我们在拟定首脑议结果文件时一方面现出了勇气和创造性,另一方面现出固执己见和犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.

有些关于继承,特别是土地使用权的争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

La vacilación o la falta de un apoyo activo puede convertirse rápidamente en una importante cuestión de credibilidad, con el peligro de una regresión en la cooperación internacional que sería realmente nociva.

犹豫不决和缺少积极支都可能迅速成一个主要的信用问题,可能造成真正有害的国际合的倒退。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que los protagonistas de la crisis entiendan que la comunidad internacional empieza a perder la paciencia, habida cuenta de los injustificables titubeos que ocurren y el incumplimiento de los compromisos asumidos.

重要的是,危机中的主要各方应该认识到,由于毫无理由地犹豫不决并且未能履行出的承诺,国际社正开始失去耐心。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en las negociaciones que desembocaron en la aprobación del documento final se vaciló en aceptar ideas relacionadas con la promoción del papel de la Corte o el reconocimiento del verdadero valor de sus fallos y opiniones consultivas.

然而,结果文件通过之前的谈判,一些国家对接受加强法院用的想法或是承认其裁决和咨询意见的真正价值感到犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Esas realidades en el terreno deberían dar que pensar al diseñar políticas económicas y desarrollo para el futuro, ya que era evidente que la economía palestina padecía distorsiones y desequilibrios que ninguna receta corriente de reforma económica o liberalización del comercio podría solucionar satisfactoriamente.

今后设计经济和发展政策时,面对这种实实在在的现实肯定犹豫不决,因显而易见,巴勒斯坦经济受到了扭曲,很不平衡,任何按常规方式开出的经济改革或贸易自由的处方都不能有效地解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.

两年前,我国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱和不可靠的公共体制,导致社政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

No puede continuar dilatándose el inicio de negociaciones multilaterales para concluir un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante, mediante el cual los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no usar o a amenazar con usar este tipo de armas contra los Estados que no las poseemos.

我们不能继续犹豫不决,妨碍了展开多边谈判,制定全面、无条件和在法律上有约束力的文书,并通过此项文书,促使核武器国家承诺对无核武器的国家不使用或威胁使用此类武器。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo vacilan en abrir sus mercados de contratación pública a la licitación internacional porque temen que los proveedores extranjeros desplacen a las empresas locales y que éstas no puedan acceder a los mercados extranjeros de contratación pública por no ser suficientemente competitivas o por la complejidad de los procesos de licitación.

在开放政府采购市场允许国际投标方面,发展中国家是犹豫不决的,因这些国家担心,外国供应商将排挤本地公司,而与此同时,本地公司由于缺乏竞争力和投标过程复杂性而无法进入外国的政府采购市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


念念不忘, 念头, 念珠, , , 娘家, 娘家姓, 娘娘, 娘娘庙, 娘胎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Era un hombre indeciso, irresoluto y callado.

卡希姆是个犹豫不决、沉默寡言的

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Schwartz, haciendo una imprecisa reverencia, se detuvo, al parecer sin aceptar ni rehusar tal invitación.

施瓦尔茨微微点头站住,显得犹豫不决,是不是接受这个邀请。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

La verdad es que estoy saliendo con otros dos chicos y estoy muy confundida.

实际上,我还在和其约会,我犹豫不决

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Intentó vagamente un paso adentro, y quedó quieto.

想进丛林里走走,却犹豫不决,便停住

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El animal caminaba con la cabeza baja, aparentemente indeciso sobre el rumbo que iba a seguir.

那匹马低着头走路,对它应该走去的方向显然犹豫不决

评价该例句:好评差评指正
El país de los ciegos

Durante cinco minutos contempló las lentas evoluciones del cordón, y entonces su vaga intención de hacer algo se volvió frenética.

呆看着这条包围线徐徐移近五分钟,开始从犹豫不决而变得狂躁起来。

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

Mientras que Fisgón y Escurridizo se habían puesto en movimiento con rapidez, Hem y Haw seguían con sus indecisiones y exclamaciones.

当嗅嗅和匆匆已经迅速行动的时候,哼哼和唧唧还在那里不停地哼哼唧唧、犹豫不决

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Una viga, derivando con una gran creciente, lleva un impulso suficientemente grande para que tres hombres titubeen antes de atreverse con ella.

顺着汹涌的河水漂流的一根大木料,具有相当大的冲击力,在大胆地对付它之前,三个子汉也会犹豫不决

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Cuando el Príncipe ignora cómo llevar a cabo las maniobras militares, pero comparte por igual su dirección, los soldados están vacilantes.

当太子不知道如何进行军事演习,但平等地分享的方向时,士兵们就会犹豫不决

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Así que quedó flotando en un limbo de indecisión, y apenas sostenido por la esperanza de que el encierro terminara con las tribulaciones de la hija.

就陷入犹豫不决的状态,希望禁锢能够解除女儿的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A veces los INTP llegan a ser muy indecisos y caen en la parálisis por análisis, haciendo que se retiren del mundo real para reflexionar sobre las cosas.

INTP型格有时会显得非常犹豫不决,陷入过度分析的困境,导致们从现实世界中抽离,专注于反思问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鸟粪, 鸟喙, 鸟喙形的, 鸟瞰, 鸟类, 鸟类学, 鸟笼, 鸟枪, 鸟群,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接