有奖纠错
| 划词

La comunidad internacional no debe dejarse amilanar ni intimidar por esos asaltos descarados a nuestra psique colectiva.

国际社会决不能被这些对我们集体心理袭击所吓倒。

评价该例句:好评差评指正

Como dejó claro el Presidente recientemente electo del Irán en su discurso frente a esta Asamblea, el régimen fanático de ese país continúa decidido a seguir adelante con su programa de armas nucleares.

伊朗新当选总统在本届大会召开之前发言,明确表示伊朗政权一意孤,将继续实施核武器方案。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas alegaciones falsas y pretenciosas, reitero nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre septentrional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.

为回应这一谬误指控,我希望再次强调,在北塞浦路斯土耳国主权领空内,国家主管当局完全知情而且表示同意,而南塞浦路斯希族塞人政当局对此并无任何司法管辖权,也无权说三道四。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伊拉克, 伊拉克的, 伊拉克人, 伊朗, 伊朗的, 伊朗人, 伊朗伊斯兰共和国, 伊人, 伊始, 伊斯兰堡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

De un loco -repitió- para que la sabiduría de Dios hablara por su boca y avergonzara las soberbias humanas.

“由一个疯子来判决,”他重复了一遍。“以便神睿智通过他嘴来表达,让人狂妄自大感到羞愧。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue un sueño delirante, comparable apenas a los de su bisabuelo, porque el lecho pedregoso y los numerosos tropiezos de la corriente impedían el tránsito desde Macondo hasta el mar.

霍·阿卡蒂奥第二打算来是狂妄,只能跟霍·阿·布恩蒂亚比。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El lunes, Abenjacán visitó la rectoría; las circunstancias de la breve entrevista no se conocieron entonces, pero ningún sermón ulterior aludió a la soberbia, y el moro pudo contratar albañiles.

第二天是星期一,阿哈坎造访了教堂;短暂会晤时无人知晓,但是以后传道中再也不提那种狂妄行径,摩尔人终于能雇到泥水匠替他干活。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sombras o simulacros de esa voz que equivale a un lenguaje y a cuanto puede comprender un lenguaje son las ambiciosas y pobres voces humanas, todo, mundo, universo.

这个词等于一种语言和语言包含一切,人们狂妄而又贫乏词,诸如整体、世界、宇宙等等都是这个词影子或表象。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Hasta el día de la boda soñó con un reinado de leyenda, a pesar de que su padre, don Fernando, tuvo que hipotecar la casa para comprarle el ajuar. No era ingenuidad ni delirio de grandeza. Así la educaron.

菲兰达直到结婚之日都在传奇王国,尽管她父亲唐(注:西班牙人用尊称,含义为先生)。菲兰达为了给她购置嫁妆,不得不把房子抵押出去。这种不是由于天真或者狂妄产生,而是由于家庭教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伊斯坦布尔, 伊瓦格, 伊蚊, 伊于胡底, , 衣胞, 衣钵, 衣不蔽体, 衣橱, 衣袋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接