El término "discapacidad" no debe restringirse a una definición limitada.
不得将“缺陷”这一理由限于狭义义。
Aunque ninguno de esos instrumentos jurídicos de ámbito universal contiene una definición jurídica explícita de lo que es “terrorismo internacional”, 10 de ellos contienen definiciones estrictamente “operativas” acerca de determinadas infracciones.
虽然这些国际文书都未载有“国际恐怖主义”的明确义,但中的十项文书载有从狭义上对某些罪行所下的“有效”义。
Esa decisión también servirá para convencer a los críticos de la Organización de que los Estados Miembros pueden estar por encima de sus propios intereses, que son parciales, y asumir los intereses más amplios de la comunidad internacional.
这样的决也有助于说服对联合国持批评态度的人,表明会员国可以超越狭义私利而顾及国际社会的更大利益。
El Grupo reconoció que habría que establecer en principio que los comportamientos unilaterales del Estado pueden producir efectos jurídicos sea cual fuere su manifestación, pero que se puede hacer una distinción entre comportamiento unilateral y actos unilaterales stricto sensu.
工作组承认,虽然可以原则上申明国家的单方面行为,不管采取何种形式,很可能产生法律效力,但是对单方面行动和狭义而言的单方面行为进行区别是可能的。
Estimamos que esta ocasión no debe servir solamente para reiterar la adhesión a los objetivos consignados en la Declaración del Milenio, sino también para asumir un compromiso nuevo con un proceso de desarrollo mundial solidario que se base en los mejores valores de la humanidad.
我们认为,这次会议不仅应该成为重新确认《千年宣言》制订的狭义目标的会议,而且应该成为对慈悲的全球发展进程作出新承诺的会议,这种进程将利用人类最理想的价值观。
Con respecto al reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques, en el estudio monográfico regional sobre Asia se demuestra que el reconocimiento de dicho conocimiento tradicional se centra en una definición estrecha de la que pueden sacar partido los objetivos de la prospección biológica y la explotación comercial.
关于承认传统森林知识问题,亚洲区域案例研究表明,对这种知识的承认集中在能用于实现生物繁荣和商业开发目标的狭义义上。
El enunciado exacto de la obligación de presentar informes que figura en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 7 utiliza la terminología de desarme. Cuando esta exigencia de presentar informes se cumple de manera estricta, los Estados Partes pueden dejar pasar la oportunidad de comunicar los progresos realizados de forma más completa, en particular proporcionando información cuantitativa y cualitativa adicional sobre la medida en que sus actividades contribuyen a los objetivos humanitarios de la Convención.
第7条第1款(g)项所载报告义务的确切措词包括了裁军术语,而在狭义适用这一报告规之时,缔约国可能放弃了一个机会,没有以更全面的方式通报有关进展,特别是提供关于所作的努力如何有助于实现《公约》人道主义目标的额外的数量方面和质量方面的信息。
Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.
有的代表团也认为,第1条草案没有充分地区分狭义“外交保护”和他有关概念,如向被另一国拘留或审判的遇难国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引狭义外交保护的任何标准,如用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。