有奖纠错
| 划词

Bush ha recurrido a todo tipo de maniobras para derrocar a la Revolución cubana.

布什为推翻古巴革命,了各种

评价该例句:好评差评指正

Habría que poner fin a las desviaciones semánticas y seguir utilizando la terminología relativa a la "mutilación genital femenina".

必须停止文字游戏的做法,保留与“女性外阴残割”有关的术语。

评价该例句:好评差评指正

Los voceros del Gobierno han caído una y otra vez en tropelías verbales para evitar calificar por su nombre al terrorista.

美国政人一再文字游戏,设法避免把他称为恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Desde esta perspectiva, las maniobras más recientes orquestadas por las autoridades marroquíes tienen consecuencias nada desdeñables para la búsqueda de una solución pacífica.

从这一观点看,摩洛哥当局的最新对寻求和平解决案有着不可忽视的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ha luchado contra la complicidad de sucesivos gobiernos españoles que han heredado políticas basadas en el silencio, la información falsa y la manipulación.

它们对历届政的态度展开了斗争,这些政将其政策建立在保持沉默、封锁消息和的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Protestamos ante el manejo estadístico y ante, también, una perspectiva metodológica que no permite considerar las realidades socio-políticas específicas y concretas de Venezuela ni de ningún otro país.

我们反对统计数字和统计法,但却不考虑委内瑞拉或任何其他国家的特殊和具体社会政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Por más que se recurra al politiqueo o se vaya aplazando la cuestión, no se puede silenciar el afán legítimo de África de estar plenamente representada en el Consejo de Seguridad.

无论它多少政治策略或拖延战术,都不能压制非洲合理要求在安全理事会有充分代表权的声音。

评价该例句:好评差评指正

Los autores opinan que esto permitiría eludir el régimen de establecimiento permanente mediante la alteración de los términos del contrato en casos en que, atendiendo a las circunstancias, debería aplicarse dicho régimen.

作者认为这可能导致在各种情况都说明关于常设机构的结论是合理时,通过合同条款文字来回避常设机构的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正八边形, 正北, 正本, 正本清源, 正比, 正比例, 正步, 正菜, 正餐, 正餐后的甜食,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良教育

Entonces no sé qué coño estás haciendo aquí, calientapollas.

那么也不知道你为什么在这儿了,玩弄把戏的小丑。

评价该例句:好评差评指正

El misterio participa de lo sobrenatural y aun de lo divino; la solución, del juego de manos.

谜具有超自然甚至神奇之处,答案只是玩弄手法。

评价该例句:好评差评指正
讲讲的故事

Puse cara de pocos amigos, porque para mí no tenía gracia jugar así con mis sentimientos.

面露不悦,因为对这种玩弄感情的恶作笑不出来。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Stephen Albert prosiguió: — No creo que su ilustre antepasado jugara ociosamente a las variaciones.

" 不信您显赫的祖先会徒劳无益地玩弄不同的写法。

评价该例句:好评差评指正
·伊里奇之死

Schwartz, con los pies separados y las manos a la espalda, le esperaba en la habitación de paso jugando con el sombrero de copa.

施瓦尔茨宽宽地叉开两腿站在穿堂里等他,双手在背后玩弄着大礼帽。

评价该例句:好评差评指正

Bandeira se incorpora; mientras habla de cosas de la campaña y despacha mate tras mate, sus dedos juegan con las trenzas de la mujer.

班德拉在床上半坐半躺;一面谈帮里的活动情况,喝马黛茶,一面用手指玩弄那女人的发辫。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y aunque mochacho, cayóme mucho en gracia, y dije entre mí: " ¡Cuántas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente" !

虽然只是个孩子,也觉得很妙,暗想,那些兜销免罪符的家伙呀,准把这种把戏对实心眼儿的老百姓玩弄过多少回了!"

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A menudo se discuten ambas afirmaciones, pues al parecer no era el único aburrido que jugaba con un montón de lentes de cristal.

这两种说法经常引起争议,因为显然他并不是唯一一个玩弄一堆玻璃镜片的无聊人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy cogió un libro, la señorita Bingley cogió otro, y la señora Hurst, ocupada principalmente en jugar con sus pulseras y sortijas, se unía, de vez en cuando, a la conversación de su hermano con la señorita Bennet.

达西拿起一本书来。彬格小姐也拿起一本书来。赫斯脱太太聚精会神地在玩弄自己的手镯和指环,偶而也在她弟弟跟班纳特小姐的对话中插几句嘴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


正方, 正方形, 正房, 正告, 正割, 正骨, 正骨术, 正骨医生, 正规, 正规部队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接