El cuestionario debería ofrecer una orientación útil a los Estados al revisar sus actuales políticas y legislación.
该调查表应有助于指导各国审查其政策法律。
Se evalúa la situación de la disciplina, se señalan las lagunas en las políticas y procedimientos existentes, y se indican los mecanismos necesarios para garantizar la observancia del código de conducta (véanse también los informes 155, 170 y 171).
评价遵守纪律情况;查明政策程序中的差距;并查明维持遵守为守则所需的工具(还见155、170171)。
El Equipo Especial sobre explotación y abusos sexuales basado en la Sede, dirigido por la Subsecretaria General Jane Holl Lute, se reúne semanalmente y ha aclarado las políticas vigentes y proporcionado nuevas directrices a la MONUC y otras operaciones de mantenimiento de la paz.
设在总部的性剥削虐待问题工作队由助理秘书长简·霍尔·卢特领导,每周召开次会议,说明政策并对联刚特派团及其他维动提供新的指导原则。
Hasta que se publiquen las instrucciones revisadas, siguen siendo de aplicación las políticas y los procedimientos actuales y a ese fin se ha pedido al Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia que evalúe sus necesidades con respecto a una reserva operacional para hacer frente a sus necesidades operacionales.
在发布订正指示之前,政策程序依然适用,因此,已请罪司法所对其业务准备金要求进评估,以便满足其业务需要。
Una de las medidas básicas para mejorar la posición de las mujeres, así como para establecer condiciones en que las mujeres puedan gozar de sus derechos y tener las mismas oportunidades que los hombres, y en la misma escala, consiste en utilizar todo el potencial de las mujeres para la participación en el desarrollo político, económico, social y cultural y para el goce de los mismos privilegios en proporción a las contribuciones, así como la integración de la igualdad de género (“mainstreaming”) en las políticas, los programas y las leyes existentes.
提高妇女地位,创造条件使妇女能够与男人样享受其权利,享有同等机会,基本措施之就是充分发挥妇女的潜力,使她们参与政治、经济、社会及文化发展,根据贡献而享有同样的特权,还要把两性平等问题纳入政策、方案法律的主流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。