Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.
荒悖,们作为儿女生养者这类作用带来了一种常常给人忽略观念。
En particular, hay que atender de manera urgente y concertada las cuestiones de la radicalización, la glorificación de los mártires y la incitación, sobre todo en vista del fenómeno cada vez más común del terrorismo suicida y de los terroristas que han nacido y crecido en las mismas sociedades en las que perpetran sus atrocidades.
特别,激进化、美化殉难和煽动要得到紧迫和一致注意,尤其鉴于自杀式恐怖主义和恐怖分子在所生养社会犯下暴行等日益普遍现象。
Los convenios incluyen una serie de disposiciones que ayudan a los trabajadores a conciliar las obligaciones laborales con las familiares, entre las cuales figuran disposiciones sobre la flexibilidad de horarios, una licencia de maternidad o paternidad sin sueldo por 12 meses en el momento del nacimiento o la adopción de un hijo y una licencia remunerada para el cuidado de un familiar.
合同中包含帮助工人兼顾工作和家庭责任各种规定,如工作时间可以灵活掌握,生养和收养孩子可休12个月不带薪育儿假,以及带薪休护理假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pronto toda la tierra se secó, y Noé y su familia empezaron una nueva vida fuera del arca. Dios los bendijo y les dijo: 'Tienen que tener muchos hijos. Tienen que aumentar hasta que haya gente viviendo por toda la Tierra'.
不久,陆地全都干了,挪亚和他的一家在方舟外开始他们的新生活。上帝祝福他们,并且吩咐他们说:" 你们生养许多儿女,人数不断增多,直至地上各处都有人居住。"