有奖纠错
| 划词

Sin embargo, por intermedio de su portavoz, las FNL han enviado mensajes contradictorios.

然而,民族解放力量通过其发言人发出信息。

评价该例句:好评差评指正

Los asociados internacionales se unieron para ejercer presión y pudieron evitar el envío de mensajes contradictorios.

国际伙伴们联合一致施加压力,得以避免发出信息。

评价该例句:好评差评指正

Para decidir cuál es la mejor prueba, a veces se pide al Grupo que decida entre pruebas opuestas.

在决定什么最佳证据时,可能要求小组在证据之间作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Los debates revelaron que existen normas divergentes en el orden jurídico internacional y que faltan instrumentos para resolver los conflictos que pueden surgir.

讨论揭示了在国际法律秩序中存在,并且缺乏解决可能冲突文书。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Jenie (Indonesia) dice que en los últimos años el régimen de no proliferación ha tropezado con graves problemas debido a sus contradicciones y desequilibrios.

Jenie先生(印度尼西亚)说,最近几年,不扩散制度由于存在和不平衡现象,一直面临严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Cuando Arutyuniantz fue detenido, Garushyantz admitió que había mentido sobre la culpabilidad de Arutyuniantz, porque confiaba en que éste no fuera detenido y, por tanto, no contradiría su declaración.

在Arutyuniantz被逮捕之后,Garushyantz承认,在有关Arutyuniantz有过谋杀行为问题上,他说了谎话,他希望Arutyuniantz不会被逮捕,因此他就不会提供证词。

评价该例句:好评差评指正

También sostiene que las incongruencias de los testimonios de los policías ponen en grave tela de juicio su credibilidad y que se presentaron al tribunal dos versiones contradictorias de los hechos.

声称,警察证词中前后情况对他们可信度造成严重置疑,法庭收到对事实两种说法。

评价该例句:好评差评指正

Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

委员会关注,有些个人已被关押在死囚牢房多年,并对一些有关这些人被监禁条件报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。

评价该例句:好评差评指正

Además, se corre el riesgo de incurrir en una contradicción con el párrafo 2 del proyecto de artículo 18, que otorga amplia flexibilidad a los Estados para que decidan sobre el ámbito de aplicación de la convención.

引起与第18条第2款风险,该款规定国有广泛灵活性来决定公约适用范围。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, implica el examen de la práctica contradictoria de los Estados y el esfuerzo de deducir qué principios de los que rigen las relaciones que surgen de los tratados en circunstancias excepcionales son generalmente aceptados por los Estados.

反,要拟定条文草案就有必要审议国家实践证据,并且努力推断有关特殊情况下条约关系哪些原国一般接受

评价该例句:好评差评指正

Además, resulta contradictorio que se afirme que para poder iniciar conversaciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es necesario restablecer la paz en todos los ámbitos, mientras se persiste en mantener la opción nuclear.

此外,主张在开始无核武器区谈判之前须先建立全面发展和平关系,同时又坚持保留核武器道途,排斥和两个论点。

评价该例句:好评差评指正

Aunque sus resultados han sido contradictorios, en muchos casos la descentralización ha contribuido a mejorar la equidad en el acceso a los recursos forestales, la distribución de los beneficios económicos de esos recursos y las prácticas de ordenación sostenible de los bosques.

虽然权力下放取得了一些结果,但在许多地方,它有助于改善公平分享森林资源,公平分配森林资源经济利益,并且促进了可持续森林管理办法。

评价该例句:好评差评指正

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官判决,指出她对案件中证据评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重情况,她对国家判例选择和解释也武断和不公正

评价该例句:好评差评指正

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

评价该例句:好评差评指正

Señalando que la cuestión de la continuidad era crucial para una carrera en la administración pública, algunos miembros señalaron que, en su forma actual, en el proyecto se proponían conceptos contradictorios para los contratos continuos: por un lado, duración indefinida y, por otro, un límite de cinco años o más.

由于注意到连续性问题对终身公务员一个至关重要问题,一些成员指出,现在草稿对连续任用提出了两个概念——一个没有期限,而另一个有五年或五年以上期限。

评价该例句:好评差评指正

Aunque hay en la Convención de Viena mucho material útil para hacer frente a las dificultades que plantea el tema de la fragmentación, sería útil que la CDI aclarara las normas sobre conflicto de ley que figuran en la ella, ya que, hasta ahora, se les ha prestado muy poca atención.

尽管在处理不成体系专题带来困难时,《维也纳公约》提供了大量有助益资料,但如果委员会能阐明《公约》中所载条款,将有帮助

评价该例句:好评差评指正

A menudo, y por razones históricas, algunos elementos del programa de estadísticas económicas, como las estadísticas estructurales y de alta frecuencia de las empresas, se aplican de manera independiente y pueden utilizar conceptos, definiciones y datos incompatibles y clasificaciones divergentes para la recopilación de datos en las distintas actividades económicas y empresas de diferente envergadura.

由于历史原因,经济统计方案构成部分——例如,高频率和结构商业统计——都独立进行,可能采用概念、定义、数据项目涵盖范围以及种经济活动和种规模企业数据收集工作分类。

评价该例句:好评差评指正

El Panel se encuentra, pues, ante una situación algo paradójica: de una parte se comprende mejor la complejidad de los problemas de África, el entorno macroeconómico y la gobernanza han mejorado mucho en la región, hay mayor consenso sobre la necesidad de armarse de voluntad política, para emprender acciones decisivas, y es fácil tener acceso a tecnologías y a las mejores prácticas para hacer frente a muchos problemas antes insolubles, como los avances de las investigaciones para obtener una vacuna contra la malaria y de la tecnología de producción de alimentos, que tienen enorme importancia para aliviar la pobreza.

因此,咨询小组在执行其任务时,面临着一种情况:一方面,人们对非洲问题复杂性有了更好认识,该地区宏观经济和治理环境都大为改善,人们越来越一致地认识到需要调动政治意愿采取决定性行动,也有了技术和经过实践证明最佳做法可解决原先许多棘手问题,包括疟疾疫苗研制方面进展和粮食生产技术,这些对于减贫都有巨大好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空速, 空谈, 空谈理论的, 空谈理论家, 空调, 空头, 空头市场, 空头支票, 空投, 空文,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课

Ahora, en el momento en que tu cerebro tiene dos ideas contradictorias, experimentas angustia.

现在,当你大脑出现两矛盾想法时,你就感到焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课

El argumento: si nos sentimos asustados y seguros al mismo tiempo, inventamos explicaciones para reducir esos estados mentales conflictivos.

是:如果我们同时感到害怕和安全,我们就发明解释来减少那些矛盾心理状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空想主义的, 空心的, 空虚, 空穴, 空域, 空运, 空炸, 空战, 空着的, 空中,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接