有奖纠错
| 划词

Sr. Jean Ping, todo nuestro agradecimiento y reconocimiento por la sabiduría, competencia y lucidez con las que presidió la labor del anterior período de sesiones y preparó la reunión plenaria de alto nivel.

我要向你让·平先生阁下表示赞赏和感谢,感谢他以智慧、技巧和真知灼见指导上一届议工作和筹备本次高别全体议。

评价该例句:好评差评指正

La oradora expresó satisfacción con la evaluación de los cursos sobre las cuestiones fundamentales de la agenda económica internacional, puesto que su país, que había acogido en fecha reciente un seminario regional, era consciente de la importancia de los conocimientos teóricos y prácticos que había proporcionado el programa a los que habían participado en él.

她对国际经济议程关键问题课程评价表示满意,因为最近在古巴举行了一场区域,所以古巴了解该方案向参加受训人员提供了理论和实践真知灼见

评价该例句:好评差评指正

La oradora expresó satisfacción con la evaluación de los cursos de formación sobre cuestiones fundamentales de la agenda económica internacional puesto que su país, que había acogido en fecha reciente un seminario regional, era consciente de la importancia de los conocimientos teóricos y prácticos que había proporcionado el programa a los pasantes que habían participado en él.

她对国际经济议程关键问题课程评价表示满意,因为最近在古巴举行了一场区域,所以古巴了解该方案向参加受训人员提供了理论和实践真知灼见

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分数的, 分水角, 分水岭, 分说, 分送, 分速器, 分摊, 分摊费用, 分庭抗礼, 分头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(

En efeto, lo que yo alcanzo, señor Bachiller, es que para componer historias y libros, de cualquier suerte que sean, es menester un gran juicio y un maduro entendimiento.

际上,学士大人,我现在出一个结论,就编写史书需要具有真知灼见。妙趣横生上大家手笔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分销店, 分销商, 分晓, 分心, 分心的, 分心的事物, 分压器, 分野, 分阴, 分音节朗读,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接