有奖纠错
| 划词

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲空中特技表演。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲的情况,这让人感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家应该对亲成功感到非常满意。

评价该例句:好评差评指正

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

评价该例句:好评差评指正

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲有关离失所的大量证据,采访在达尔富尔的许多离失所者和在乍得的难民。

评价该例句:好评差评指正

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论局势。

评价该例句:好评差评指正

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界会动员起来,为受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中

评价该例句:好评差评指正

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲当地遭受海啸的后果。

评价该例句:好评差评指正

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之,监测小组曾在那里亲阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲土耳其政府为处理离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pochoclo, pocholo, pochote, pocilga, pocillo, pócima, poción, poco, poco a poco, poco amable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

¡Qué pena que no podamos conocerlas de primera mano!

可惜我们不能亲眼目睹他们!

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Por como lo describes debe ser alucinante presenciar eso.

从你的描述来看, 亲眼目睹这一点一定很令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es una lástima que no hayas podido presenciar el amanecer frente al mar, espero que tengas otra oportunidad de hacerlo.

遗憾的是,您未能亲眼目睹大海前的日出,希望您还有机会。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Solo dura unas pocas semanas y no se puede prever con demasiada precisión, por lo que hay que estar muy atento si se quiere presenciar.

花期仅持续几周,无法准确预测,因此如果您想亲眼目睹,就必须非常留心。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Llevan tantos años aquí que te da la sensación de que ya estaban antes de que existiese el hotel y que lo construyeran a su alrededor.

他们在这工作了这么多年 看起来就像之前他们就已经在这里并亲眼目睹了饭店的建成。

评价该例句:好评差评指正
TED

Para ese momento yo ya estaba familiarizada con el lenguaje inclusivo, conocía su importancia, pero nunca me había tocado presenciar el verdadero impacto que tiene.

时我已经熟悉包容性语言,知道它的重性,但我从未亲眼目睹过它的真正影响。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU

El alto comisionado Volker Turk, que ha visto con sus propios ojos las terribles consecuencias de este tipo de ataques, está profundamente conmocionado y condena este acto.

高级专员沃尔克·特克亲眼目睹此类袭击造成的可怕后果,对此深感震惊并予以谴责。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Bajo nombre supuesto —los tiempos que corren no son para fiarse del papel—, y no sin dudarlo mucho por el dolor que iba a ocasionarle, decidí comunicar a Ud.

但终于决心借用假名(今之时,写在纸上的东西很难预料会引出什么后患)把我所知道的有关此事的全部情况告诉您,因为我亲眼目睹了这次屠杀。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby Gillis, que la pudo ver mientras lo hacía, comentó con los otros, cuando regresaron a sus casas: —Nunca he visto algo así; estaba blanca, con unas horribles manchitas rojas.

鲁比·吉利斯(Ruby Gillis)亲眼目睹了她的所作所为,其他人回到家中时,她对他们评论道:它是白色的,上面有可怕的红色斑点。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲

Ya me dirán si no es emocionante compartir juntos una noche en la que estamos comprobando que varias generaciones de jóvenes ya han pasado a la acción y nos ofrecen lo mejor de sí mismos.

今晚我们共同度过的时刻是激动人心的,我们亲眼目睹了年轻一代已经行动起来,为我们奉献了他们好的一面。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Uno por uno repitieron aquéllos que el autor del asesinato del Portal era el Pelele, refiriendo con voz de ánimas en pena los detalles del crimen que ellos mismos habían visto con sus propios ojos.

乞丐们又挨个儿说了一遍,异口同声地重申,门廊下杀人的凶手是佩莱莱。他们用幽灵般的声音,忧伤地详细叙述着桩他们亲眼目睹的罪行。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

En resolución, bajando la isla, de allí a cuatro días descubrieron la Lampadosa, y luego la isla donde se perdieron, con cuya vista [Leonisa] se estremeció toda, viniéndole a la memoria el peligro en que en ella se había visto.

总而言之,船驶过该岛四天之后,他们就看见了兰帕多萨岛,接着看见了他们在里失去自由的岛屿,莱奥尼莎一看见它,就浑身战栗,这个岛屿使她回忆起亲眼目睹的些危险。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando pensó que se borraría de sus ojos aquella ex-tasiada luz, tuvo la incómoda sensación de tener que asistir a un asesinato; un sentimiento parecido al que le sobrevenía cuando debía matar un carnero, un ternero o cualquier otra inocente criatura.

他想到狂喜的光芒将会从他的眼中消失时,他有一种必须亲眼目睹一场谋杀的不舒服的感觉;这种感觉类似于他不得不杀死一只公羊、一头小牛或任何其他无辜生物时的感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poder adquisitivo, poder permitirse, poder que, poderdante, poderhabiente, poderío, poderosamente, poderoso, podestá, pódex,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接