有奖纠错
| 划词

La fragmentación de la vida económica ha tenido graves consecuencias en la población palestina.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones amenazan romperse.

判有破裂迹象。

评价该例句:好评差评指正

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

如果该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂危险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.

不过,爱尔兰会向妇提供重要保护,婚姻破裂时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.

一枚落到地上且没有起作用受损导弹外壳可能破裂

评价该例句:好评差评指正

Son muy frecuentes las averías de los sistemas de suministro de agua por lo que es imposible alcanzar la calidad internacional del agua.

供水系统经常破裂,因此达不到国际水质标准。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Estado presta asistencia jurídica gratuita a las mujeres que se esfuerzan por poner fin a un matrimonio que ha fracasado.

然而,国家确实为那些设法结束其破裂婚姻提供法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.

两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂原因,将双方集合在一起,在监督下见面。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.

同样不幸是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞破裂了。

评价该例句:好评差评指正

Tendremos que poner fin al círculo vicioso de la violencia sobre el terreno, los riesgos para las conversaciones, la renovación de la violencia, las interrupciones de las conversaciones y otros problemas.

我们需要打破当地这种暴力、处于危险中判、再次发生暴力、破裂等等情况恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Los niños son especialmente vulnerables en las situaciones de guerra y de conflicto armado, dado que se intensifica la violencia física, mental y sexual y quiebran las estructuras sociales y las redes de seguridad.

在战争和武装冲突情况下,儿童特别易受伤害,因为肉体、心理和性暴力在逐步升级而且社会结构及安全网破裂

评价该例句:好评差评指正

San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.

圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进行表决,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国可信性,首先是联合国组织。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, como no se trataba de un elemento del delito, a diferencia de lo que pretende el autor, el Tribunal no le imputó el hecho de que no aceptaba la ruptura.

据缔约国说,与提交人主张相反是,法院没有因他没有接受婚姻破裂事实,对他作出不利判决,因为这不是犯罪要素。

评价该例句:好评差评指正

La cohabitación de un hombre y una mujer en ausencia de la inscripción de un matrimonio y la interrupción de dicha relación no dan origen a derechos y responsabilidades de cónyuges con respecto a la propiedad.

没有进行婚姻登记同居和这种关系破裂不产生配偶双方在财产方面权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.

婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方判决,授予其独占婚姻住所权利。

评价该例句:好评差评指正

La presión de rotura de la cápsula sujeta al recipiente de 10 litros debe ser igual a la presión máxima de rotura de las cápsulas de seguridad que deben montarse en el RIG o la cisterna portátil.

装在10升容器上防爆盘爆裂压力应当等于将装在中型散货箱或罐体上防爆盘最大破裂压力。 这一压力应当小于有关罐体试验压力。

评价该例句:好评差评指正

La destrucción, el abandono de los sistemas de salud y educación, la dispersión de las familias, la desintegración de las redes tradicionales de solidaridad y el trauma psicológico han tenido un efecto devastador en el capital humano y social.

破坏、教育和保健系统被废弃、家人离散、传统团结网破裂及心理创伤给社会和人力资本带来了毁灭性影响。

评价该例句:好评差评指正

En todo el mundo la pobreza y la desintegración de las familias hacen que muchos millones de niños vivan en las calles, trabajen en ocupaciones peligrosas, se vean expuestos a violencia y abusos o privados de acceso a la educación.

就全球而言,贫穷和家庭破裂致使数百万儿童流落街头,从事危险工作,遭受暴力和虐待,或被剥夺了受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

La devastadora situación de Liberia, debida al desmoronamiento de los lazos familiares y sociales, la desaparición del orden público, los desplazamientos y la pobreza extrema, crea oportunidades para que se den aberraciones como la trata de mujeres, niños y niñas.

家庭和社会纽带破裂、法律和秩序崩溃、流离失所和极端贫困现象,造成了利比里亚境内灾难性局面,为诸如贩卖妇、男童和童之类恶劣行径制造了机会。

评价该例句:好评差评指正

Cuando concluyó que no existía violación, la mayoría de los miembros del Tribunal Supremo del Canadá estimó que el punto de vista que debía adoptarse no era el momento en que terminaban las relaciones sino más bien el momento en que comenzaban.

加拿大最高法院多数法官在裁决不存在侵犯权利情况时认为,应着眼于关系何时缔结而不是关系何时破裂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醉鬼, 醉汉, 醉酒的, 醉酒者, 醉生梦死, 醉态, 醉翁之意不在酒, 醉心, 醉醺醺, 醉眼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Eso se llama lateralización de la erre implosiva.

这叫做内破裂erre边音化。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El matrimonio se fue distanciando a lo largo de los años, con infidelidades por ambas partes.

多年来,婚姻逐渐破裂,双方都有外遇。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Guiamona apenas pudo esperar mientras las piezas se cocían, por temor a que se rajaran.

当炉子正在烧制这些陶艺半成品时,贾孟娜甚至满心焦急地在一旁盯着,就怕它们会在炉子里破裂了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Entre vuelo y gorjeo se oye el partirse de las semillas que el pájaro se está almorzando.

听得见它在树枝间飞跳,吱吱喳喳地叫着;还听得见小鸟啄食时种子外壳破裂声音。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

24 Herido ó magullado, rompido ó cortado, no ofreceréis á Jehová, ni en vuestra tierra lo haréis.

24 肾子损是压碎破裂是骟了可献给耶和华,在你们可这样行。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

De lo contrario la masa se puede romper al intentar trasladarla.

否则面团在移动时可能会破裂

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

No lo pronuncio bien, pero se me ha roto el tímpano.

我发音,但我耳膜已经破裂了。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Ya que si intentamos trasladarlas ahora se podrían romper porque aún están blanditas.

因为如果我们现在尝试移动它们,它们可能会破裂,因为它们仍然很软。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Poco después, otro ladrillo se convirtió en arena, y al rato otro más se hizo de cristal y se rompió.

久之后,另一块砖变成了沙土。再久之后,又有一块砖变成了玻璃并破裂了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El fluido que la rodea la presiona hasta que finalmente la hace estallar.

她周围液体挤压着她,直到她最终破裂

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por eso me duele y me preocupa que se puedan producir fracturas emocionales, desafectos o rechazos entre familias, amigos o ciudadanos.

所以我为家人、朋友公民之间可能发生情感破裂、冷漠和抗拒感到悲痛和担忧。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La presión de sonidos más potentes incluso puede dislocar la cadena osicular o reventar un tímpano.

更大音量压力甚至会使听骨链脱位鼓膜破裂

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Algunos científicos creen que puede haber dos crujidos, uno al formarse la burbuja y otro al explotar.

一些科学家认为, 可能存在两条裂缝,一条是气泡形成时裂缝, 另一条是气泡破裂裂缝。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero habrás oído de algún conocido preocupado o molesto que crujir las articulaciones produce artritis.

但您可能从一位忧心忡忡心烦意乱熟人那里听说,关节破裂会导致关节炎。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Se producía un problema, ya que los mejillones son unos elementos rígidos que a veces hacían que se rompiera la silicona.

有一个问题,因为贻贝是刚性元素, 有时会导致硅胶破裂

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Tiempo después, la autora declararía que tuvo un episodio de pérdida de memoria debido a la conmoción emocional por el rompimiento de su matrimonio.

一段时间以后,阿加莎宣布,说于婚姻破裂造成情感冲击,她出现了失忆情况。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Según a quién le preguntes, el ruido al crujir las articulaciones es el sonido de un dulce alivio o algo desagradable y nauseabundo.

根据你问人,关节破裂声是甜蜜解脱声令人快和恶心声音。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

23 Con su abertura en medio de él, como el cuello de un coselete, con un borde en derredor de la abertura, porque no se rompiese.

23 袍留一领口,口周围织出领边来,仿佛铠甲领口,免得破裂

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¡Qué cosa más rara! -dijo el oficial primero de la fundición-. Este corazón de plomo no quiere fundirse en el horno; habrá que tirarlo como desecho.

“真是一件古怪事,”铸造厂监工说。“这块破裂铅心在炉里熔化了。我们一定得把它扔掉。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El fenómeno se producía cuando se formaba una capa de hielo muy fina durante la noche, que se fundía a partir de la mañana y comenzaba a quebrarse.

这一现象是由于晚形成一层细冰,在早晨融化并破裂了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尊敬, 尊敬的, 尊师爱生, 尊姓大名, 尊严, 尊长, 尊者, 尊重, 尊重群众的首创精神, 尊座,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接