No se ha sugerido ningún requisito de definición de la póliza de fletamento.
没有提出有关界定租的任何要求。
En las observaciones recibidas en relación con el párrafo 1 se ha expresado un claro apoyo al enfoque contractual y comercial y, en realidad, al enfoque documental (Pólizas de fletamento), aunque se hayan expresado ciertas reservas y haya divergencias sobre algunos detalles.
在所收到的意见中明确支持了第1款中的和运输业做法,而且事实上也明确支持单证做法(租),但提出了一些保留意见,并且关于细节上的意见各有不。
No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.
一方面,在一个答复中认为“运输”的定义由于涵盖航次租,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。
En cuanto a los contratos por volumen de carga aplicables a envíos excluidos del campo de aplicación del proyecto de instrumento (como, por ejemplo, cuando se utilizaban fletamentos para los distintos envíos) quedarían igualmente fuera del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento.
至于那些管辖已被排除在文书草案适用范围之外的运货的总量(例如,使用租进行单次运货的情形,等等),这些样仍在文书草案的适用范围之外。
Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
外,作为草案的行文,将短语“但在租或类似协定的各方当事人之间的关系中不适用”放置在适用范围第3(2)条草案的末尾处,这种行文方法可能有问题。
Como tales, los contratos por volumen de carga quedarían excluidos en virtud del párrafo c) del artículo 3, los fletamentos de plazas de contenedores quedarían excluidos por los párrafos a) o b) del artículo 3 y los contratos de remolque y de cargas pesadas, por el párrafo b).
这样,3(c)将排除总量,3(a)或3(b)将排除箱位租,3(b)将排除拖和重件货。
Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.
第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从文书中排除混框架总量,在这种中,单批货运可能被固定在班轮运输业务中,也可能以航次租等形式为基础。
En lo que respecta a las reservas formuladas sobre la redacción, una delegación, por ejemplo, ha propuesto una variante del apartado a) del párrafo 1 que dijera: “a la póliza de fletamento, aun cuando se esté utilizando dicha póliza en relación con un servicio de línea” (véase 3.1 a) en la Parte IV).
例如,关于对措词提出的保留意见,1(a)中的备选措词可以“即使在与班轮运输业务有关的情况下使用的租”,见第四部分第3(1)(a)条。
Se observó que en la regla principal de la versión reformulada propuesta del párrafo 1 del artículo 3 se enumeraban los contratos no incluidos en el ámbito de aplicación del proyecto de instrumento, y que si bien el texto del apartado b) mencionaba expresamente al contrato de fletamento, el texto del apartado a) lo mencionaba asimismo por razones históricas.
出,拟议的第3(1)条修订草案中的主要规则列举了未列在文书草案适用范围以内的各种,虽然(b)项明确列入租,但出于历史原因,仍在(a)项中加以列明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。