有奖纠错
| 划词

La tuberculosis produce cavernas en los pulmones.

结核病会使肺部产生.

评价该例句:好评差评指正

Hizo una crítica anodina del libro.

他对该书作了的评论。

评价该例句:好评差评指正

Podemos dedicarnos otros cinco años a debates baldíos.

我们还可以再进行五年的辩论,可以作出的许诺,或对为什么在很多重要方面没有采行动找到借口。

评价该例句:好评差评指正

Nos aburre su discurso insustancial.

他的讲话使我们厌烦。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la sostenibilidad ambiental, es preciso que las promesas huecas se traduzcan en medidas resueltas.

关于环境可持续性,须以决定性的行动的保证。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, las políticas de ajuste y la reducción del sector público han provocado un achicamiento de la clase media.

在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中产阶级出现化。

评价该例句:好评差评指正

Un misil antitanque alcanzó directamente a una casa en Metula y obligó a los residentes de la zona a guarecerse en refugios antiaéreos.

一枚反坦克导弹击中Metula一所房屋,迫使该地区居民疏散进入防

评价该例句:好评差评指正

En el Líbano este tipo de diálogo no es sencillamente un lema o un principio, es la realidad en que vivimos cada día.

在黎巴嫩,这种对话不是一个的口号,而是原则。 这是我们每天历、生活的现实。

评价该例句:好评差评指正

La SIED no produce un "vacío" o una fuga de capital, sino que ofrece un proceso para participar en la globalización y la economía mundial.

对外直接投资不是“化”或“资本外逃”,而是参与全球化和全球济的过程。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que los compromisos que hemos contraído no se queden en simples palabras vacías sino que esta vez la comunidad internacional haga esfuerzos concertados por cumplirlos.

我们希望,我们所作的承诺将不会仅仅是的言词,国际社会这次将会作出一致的努力来实现这些承诺。

评价该例句:好评差评指正

Esta investigación no es una promesa vana, sino la constatación de que todos los seres humanos hemos luchado unos contra otros y hemos resuelto conflictos desde tiempos inmemoriales.

这一研究并的承诺;相反,它认识到自古以来我们所有人都在相互争斗但又在解决着冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pongamos fin a las falsas esperanzas y a las vanas promesas, y plasmando nuestras palabras en acciones, hagamos que lluevan bendiciones sobre nuestro mundo y sobre nuestra población.

让我们停止给人们虚假的希望和的承诺,而是用行动去补充我们的言词,为我们的世界及其居民带来幸福。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme concluir simplemente que el statu quo y, con demasiada frecuencia, la retórica hueca deben dejar paso aquí a un nuevo multilateralismo eficaz y pragmático que se mida en resultados concretos.

我在结束发言时只想这样说:现状,以及太常听到的的言词必须为一种以具体结果衡量的新的、有效的和讲求实际的多边主义让路。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de estos deplorables atentados, cuatro personas tuvieron que recibir tratamiento porque estaban en estado de shock y residentes en todo el norte del país tuvieron que huir hacia refugios antibombas.

由于这些令人愤慨的袭击,有四人必须接受休克治疗,整个北部的居民都不得不躲进防

评价该例句:好评差评指正

Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.

因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento de la salida de inversión extranjera directa ha aumentado la producción interna, mediante la reasignación de los recursos, en vez de provocar el hundimiento de las industrias nacionales, lo que repercute positivamente en la economía de la República de Corea.

对外投资增长通过资源的重要配置增加了国内生产,而不是造成国内工业的“化”,实际上对大韩民国的济产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Esto puede sonar hueco a quienes se encuentran presentes a esta hora tan avanzada, pero en verdad quiero asegurarles, desde la Presidencia de la Asamblea General en este sexagésimo período de sesiones, que haré todo lo posible para garantizar que sus voces sean escuchadas.

对于这么晚在场的人来说,这可能听起来很,但是,我真要向他们保证,在主持大会第六十届会议时,我将尽我最大努力,确保他们的声音被听到。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, considera que en varias esferas los resultados logrados se presentan con términos vagos y poco informativos, como “Consultas periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y el Comité Internacional de la Cruz Roja”, aunque se podrían haber cuantificado fácilmente las actividades subyacentes.

但委员会认为,在一些领域用含糊、的措辞说明得的绩效,如“秘书长特别表与红十字国际委员会定期磋商”,即使能够用数量表示所强调的活动。

评价该例句:好评差评指正

La reforma de las Naciones Unidas será huera mientras la pobreza, el hambre y las enfermedades generalizadas asolen a muchos de nuestros países; mientras los conflictos sacudan tantas sociedades y mientras el mundo siga siendo, de muchas maneras, profundamente desigual e injusto para los pobres e indefensos.

只要我们许多国家无法摆脱大规模贫困、饥饿和疾病,如此众多社会陷于冲突之中,世界在许多方面普遍不平等、对穷人和弱者不公平,联合国的改革将是的。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el tema del programa es la consideración del informe del Consejo de seguridad, nosotros no debemos callar ni dejar de decir que el informe del Consejo de Seguridad debe dejar de ser un simple registro, un mero anuario, y pasar a convertirse en una agenda anotada sobre las deliberaciones del Consejo, en la que se reflejen las diversas posiciones y las cuestiones controvertidas.

虽然今天会议的议程项目是审议安全理事会的报告,但是我们不能沉默或回避这样的事实,即必须改变报告地记录和陈述一年工作的现象,报告应评注介绍安理会审议工作,反映各种不同的立场和安理会辩论的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蚰蜒草, 鱿鱼, 猶太教安息日, , 游伴, 游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

La mirada turbia, inexpresiva e insistente de míster Hall, se aclaró.

霍尔先生那双混浊空洞的眼睛突然亮了起来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sonaban huecas al estamparse en el polvo blando y suelto de los surcos.

雨水落到松软的田畦空洞的声音。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

A mí, como persona nativa, la frase llueva no me dice absolutamente nada, está vacía.

对我来说,作为一个母语者,“llueva”这个短语完全没告诉我任何东西,它是空洞的。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero entonces oyó un suspiro lejano, como salido de algún rincón de aquella pieza oscura.

可是,正在这时她却听到了一声遥远的叹息声,它像从那间空洞洞的房间的某个角落的。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Pero, al cabo de un tiempo, lo único que habían conseguido era hacer un gran agujero en la pared.

但是,一段时间以后,他们得到的只是一个个更大的空洞

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Junto a Bécquer, marque el camino hacia la recuperación de la poesía española, que se volvía repetitiva y vacía.

他与贝克尔一起,引领了西班诗歌的复兴之路,因为西班诗歌正变得重复而空洞

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero no quiero atormentarla con vanos deseos que parecerían formulados sólo para que me diese usted las gracias.

可是我不愿意说些空洞的漂亮话,让你受罪,这样象是我故意要讨你的

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

En las cavidades de sus paredes, una pareja de cormorán imperial busca un lugar en la colonia para formar su nido.

一对帝王鸬鹚在墙壁的空洞中寻找栖息地筑巢。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A diferencia de los cavernícolas de antaño, hoy tenemos el conocimiento necesario para evitar una caries calamitosa.

与过去的穴居人不同,今天我们拥有避免灾难性空洞的知识。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y si la vaciamos de contenido porque llega una mujer y la convertimos en un florero, entonces, ¿qué sentido tiene que tengamos una monarquía?

如果我们把她空洞化,仅仅因为她是个女性,把她变成一个花瓶,那么,我们还需要君主制度有什么意义呢?

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

Cierta noche, mientras conversábamos después de una extenuante sesión de telepatía, pregunté por qué el lenguaje de los alquimistas era tan vago y complicado.

一天晚上,在一节令人精疲力竭的传心术训练课后,交谈当中,我问起为什么炼金术士的语言那么空洞,那么复杂难懂。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El año pasado el agujero de la capa de ozono sobre la Antártida comenzó a abrirse relativamente tarde, en septiembre, aunque tuvo una extensión y profundidad relativamente grandes en octubre y noviembre.

去年,南极洲上空的臭氧空洞在 9 月份相对较晚开始开放,尽管 10 月和 11 月臭氧空洞相对较大且较深。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

Es una caverna con estalactitas y estalagmitas por la que pasa el cauce del río Calchaquí, esta formada por los restos basálticos de la erupción de Los Gemelos y el cavado natural de la corriente.

这是一个有钟乳石和石笋的洞穴,卡尔查基河流经这,它是由双子天坑火山爆的留下玄武岩遗迹和河流的自然空洞形成的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Después de un trabajo interno me di cuenta de que si decido subir una foto en traje de baño no tiene nada de malo, siempre y cuando no venga desde esta necesidad tan vacía.

经过一些内部工作后, 我意识到如果我决定上传一张穿着泳衣的照片,只要它不是于这种空洞的需要, 就没有错。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Las imágenes de acantilados cósmicos, los bordes de la cavidad gaseosa gigante dentro de esta región, muestran las capacidades de la cámara de Webb para mirar a través del polvo cósmico, revelando nuevos aspectos sobre cómo se forman las estrellas.

这些宇宙悬崖的图像,即这片区域内巨大气体空洞的边缘,表明了韦伯望远镜的镜头能够穿越宇宙尘埃,揭露了恒星形成的新方向。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La manera en la que habla el delegado nos recuerda a las promesas vacías de muchos políticos hoy, lanza las promesas habituales para agradar al alcalde, para regalarle los oídos, aunque ni siquiera recuerda el nombre del pueblo.

这位代表说话的方式让我们想起了当今许多政治家的空洞承诺,他了通常的承诺, 以取悦市长,倾听他的意见, 尽管他甚至不记得城镇的名字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


游击, 游击队, 游击队员, 游击区, 游击战, 游记, 游记作家, 游街, 游街示众, 游客,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接