有奖纠错
| 划词

El 20% restante se mantiene como reserva para la respuesta rápida en caso de imprevistos.

其余20%作为储备,用于对突发事件快速反应。

评价该例句:好评差评指正

Yozo Yokota no pudieron asistir al período de sesiones debido a situaciones personales o de trabajo inesperadas.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发个人或工作原因无法出席本届会议。

评价该例句:好评差评指正

Pueden adoptarse medidas e incluso suspenderse algunos derechos en situaciones de emergencia pública que amenacen la vida de una nación.

如果发生危及国家存亡突发公共事件,可采取各种措施,甚至可中止某些权利。

评价该例句:好评差评指正

El ejercicio consiste en reconstruir una situación real y su objetivo es mejorar nuestra capacidad colectiva de respuesta ante acontecimientos imprevistos.

这次演习集中针对一种真实情景,目在于加强我们应对突发事件集体能力。

评价该例句:好评差评指正

La represalia maoísta contra la violencia de los grupos de vigilancia ha contribuido a los desplazamientos masivos súbitos y llevado al establecimiento de campamentos improvisados.

毛派对民团暴力行为报复导致突发大批人流离失所,有候不得不设立难民营。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación también es partidaria de crear un fondo voluntario de 1.000 millones de dólares para proporcionar auxilio urgente a los damnificados por catástrofes repentinas.

我国代表团也支持设立一个10亿美自愿基金,向突发灾害受害者提供紧

评价该例句:好评差评指正

El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.

通常各不相同行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在突发灾害头几周内更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Y aún eran menos los observadores capacitados para evaluar aspectos críticos de la seguridad en su entorno con el fin de estar preparados para situaciones imprevistas.

受过培训,能够对周围环境进行认真风险评估,以备突发事件军事观察员就更少。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生灾害以及海啸、地震和洪水等突发灾害。

评价该例句:好评差评指正

23.13 Además, con las nuevas tecnologías de la información el subprograma podrá concentrarse en mejorar el acceso desde el terreno, en particular cuando se producen noticias de última hora.

13 新信息技术还将使次级方案能够着重改进外地获取信息,特别是获取突发新闻途径。

评价该例句:好评差评指正

Si se produjeran interrupciones accidentales del embarazo, parto pretermino, cualquier otro caso anormal de parto, la trabajadora tiene derecho al descanso retribuido de acuerdo con las exigencias del certificado medico.

如果孕妇由于遭遇突发事件而导致终止妊娠、流产或其他任何非正常分娩情况发生,则当事人有权根据医院证明要求继续享有假期。

评价该例句:好评差评指正

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在突发灾害以及包括印度洋海啸等灾害经验突出表明减少灾害危险是至关重要

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生灾害以及海啸、地震和洪水等突发灾害。

评价该例句:好评差评指正

27.35 Asimismo, las nuevas tecnologías de la información permitirán que el subprograma se centre en mejorar el acceso desde fuera de la Sede, especialmente para la transmisión de noticias de última hora.

35 新信息技术还将使本次级方案能够侧重改善从外地获得新闻服务机会,尤其是在插播突发事件新闻期间。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos también que el Fondo ofrezca un apoyo particular a las emergencias olvidadas y a las repentinas, así como para programas olvidados —pero sumamente esenciales— cómo, por ejemplo, la preparación para los desastres.

我们还希望,该基金将会为被忽视和突发情况,以及为被忽视但却至关重要方案规划,例如备灾,提供具体支助。

评价该例句:好评差评指正

Hemos visto reiteradamente que la financiación adecuada y oportuna de los esfuerzos de socorro en las fases iniciales es crucial para salvar vidas y prestar asistencia a las víctimas de las calamidades naturales repentinas.

我们屡次看到,及为初始阶段灾努力提供充足经费,对拯生命和援助突发自然灾害灾民极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que una fuente centralizada de fondos de los que se pueda disponer con rapidez realmente podría ayudar a satisfacer las necesidades urgentes en emergencias que se desatan con rapidez y en crisis que empeoran velozmente.

我们认为,可迅速获得供资中央资源可有助于有效满足突发性紧情况和迅速恶化危机中需要。

评价该例句:好评差评指正

Dichos lineamientos implican el fortalecimiento interinstitucional en el ámbito de la salud, el intercambio de información y la coordinación de acciones a nivel regional, ante el impacto de eventos adversos en los países miembros y asociados.

面对会员国和联系国突发事件冲击,这些方针力求加强卫生领域机构、交换信息和协调区域级行动。

评价该例句:好评差评指正

Las crisis, los desastres y las emergencias son problemas críticos tanto mundiales como nacionales, con múltiples dimensiones y características súbitas y caóticas que exigen planteamientos no lineales, así como lineales, para la prevención y la gestión.

危机、灾害和紧情况是全球和各国关注大事、要事,具有多层面以及突发和混乱特点,需要用线性法和非线性法来预防和管理。

评价该例句:好评差评指正

La determinación de esas circunstancias excepcionales competerá al Consejo e incluirá, entre otras, la consideración de las circunstancias económicas imperantes u otras circunstancias excepcionales imprevistas que se hubieran presentado en conexión con las actividades operacionales del Contratista.

这种特殊情况应由理事会断定,除其他外,包括考虑当情况或在承包者作业活动中出现其他突发特殊情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


librar, librarse, libratorio, librazo, libre, libre de impuestos, libre de impuestos, librea, librear, librecambio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica妙心理学

Uno de los mayores problemas al que los procrastinadores se enfrentan son los imprevistos.

拖延者面临的最大问题之一情况。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Eventos repentinos como sequías y plagas acentuaron nuestra preocupación.

旱灾和瘟疫等事件加剧了们的担忧。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

No contar con el tiempo suficiente o tener algún imprevisto y postergar una u otra tarea es normal.

时间不够或有状况而推迟一项或另一项任务正常的。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

Número 5: Haz planes contemplando imprevistos.

制定计划时要考虑情况。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Según había informado la prensa local, Maradona había sufrido un paro cardiaco y cuatro ambulancias se encontraban en su domicilio.

据当地媒体报道,马拉多纳心梗,住所周围停有四辆救护车。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Es el ultimo capricho de las navidades.

圣诞节最后的想。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El presunto terrorista es de origen tunecino, 45 años, estalle situación irregular.

被指控的恐怖分尼斯裔,45岁,情况不正常。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿Qué ocurriría si ella, Marilla, accedía al irresponsable capricho de Matthew y la dejaba quedarse?

如果她,玛丽拉,听从马修不负责任的想,让她留下来,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 一丝偶然

Y yo tampoco.Se me ocurrió que, por ahí podía llevámelo y mostrarle las cosas lindas que hay y pasear un poco.

。然后想也许带着他去看一些美丽的东西,然后逛逛街。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y después, nuevamente paró, dice: Última hora, tenemos un informe de la base aérea Mariscal Sucre.

然后,他又停下来,说道:新闻,们收到了来自马里斯卡尔苏克雷空军基地的报告。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Y hoy toca hacer cola para conseguir lo que durante semanas ha sido imposible, un capricho en medio de la destrucción.

今天, 们必须排队等待, 才能得到几周来不能得到的东西,这在破坏中想。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Por ello, abogó por construir " una estructura eficaz de preparación y respuesta ante emergencias sanitarias" que aborde este tipo de emergencias.

出于这个原因,他主张建立“一个有效的卫生事件准备和响应结构”来应对此类事件。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Al viejo se le ocurre amarrar los dos remos a popa para que eso le obligue a nadar más despacio de noche.

老人想,将两支桨绑在船尾,这样迫使他在夜间游得更慢。

评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

La noticiaAl día siguiente, nuevamente en el hotel, Alicia y Nuria ven la televisión, donde el presentador anuncia una noticia de último momento.

新闻第二天, 回到酒店,艾丽西亚和努里亚看电视, 主持人宣布了新闻。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年8月合集

También pidió compartir las vacunas y aplicar las lecciones aprendidas de anteriores emergencias de salud pública de interés internacional para hacer frente al brote actual.

他还呼吁分享疫苗,并应用从往国际关注的公共卫生事件中吸取的经验教训来应对当前的疫情。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si te llega una alerta de inundación inminente, mantén todos tus bienes preciados, la documentación importante y las sustancias peligrosas en una superficie elevada, lo más alto posible.

如果遇到洪水警告,把所有贵重物品,把重要的文件和危险物品尽能放在高处。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Fue entonces, en medio de aquel revoltijo de planes y apaños, cuando a Ignacio se le ocurrió la idea de que preparara unas oposiciones para hacerme funcionaria como él.

也就那个时候,在每天层出不穷的计划和点里,伊格纳西奥想地让去学习,准备参加考试,像他一样成为公务员。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El descanso absoluto a que se entregó por tres días —bálsamo específico para el mensú, por lo inesperado— no hizo sino convertirle en un bulto castañeteante y arrebujado sobre un raigón.

三天的卧床休息——这合同工对付一切病症的特效药——只能把他变成一种在茅草上缩成一团瑟瑟发抖的东西。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, a la tortuga se le ocurrió hacerle una inusual apuesta a la liebre: Tú serás veloz como el viento, pero te aseguro que soy capaz de ganarte una carrera.

有一天,乌龟想地和兔打了一个非同寻常的赌约:“虽然你跑地像风一样快,但肯定会在赛跑中获胜。”

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Pero, me visitan poco y aunque me dicen: mamá, llámanos en cuanto tengas algo urgente, creo que si algún día de veras sufro una crisis cardíaca, en cuanto vengan, habré muerto.

他们很少来看,尽管他们对说:‘妈妈,你有急事就给们打电话,’ 但觉得如果有一天心脏病,等他们赶来能早就死了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


libreta, librete, libretín, libretista, libreto, Libreville, librillo, libro, libro de contabilidad, libro de ejercicios,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接