有奖纠错
| 划词

1.La fase de consolidación del papel de las Naciones Unidas en Timor-Leste, que se inició el año pasado, exige un equilibrio delicado entre una evaluación profunda de lo que se necesita sobre el terreno y una instintiva cautela en el sentido de no retirarse con precipitación.

1.从去年开始,联合国在的作用进入巩固阶段,这就一方积极评估当,另一方则本能不得突然撤出,这两者必须保持微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


resorber, resorcina, resorcinol, resorte, respailar, respaldar, respaldo, respaldón, respe, respectar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¡Vamos al lío! Spanish Learning

1.Lo abandonamos de una forma rápida, de una forma repentina.

我们快速离开。

「¡Vamos al lío! Spanish Learning」评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

2.Me pregunto qué le habrá hecho brincar tan de repente fuera del agua.

不知道它怎么会这么跳起来

「人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

3.Aún nos reímos un poco de las famosas desapariciones súbitas.

对海员们异乎寻常失踪事,我们仍觉得有点可

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
海难幸存者故事 Relato de un náufrago

4.En ese instante el buque se inclinó pavorosamente; se fue.

这时,驱逐舰令人恐惧歪了下;有点失控。

「海难幸存者故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

5.Joanet, que había observado el espectáculo en un silencio reverente, empezó a chillar desaforadamente.

原本安安静静在旁观望小卓肆无忌惮尖叫起来。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

6.Inés corrió a abrazarme, pero se detuvo, bruscamente pálida.

伊内斯跑过来拥抱我,但是她脸色苍白停住了。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

7.Los otros, sin responderle, rompieron a ladrar con furia, siempre en actitud de miedoso ataque.

其他狗没有回答,疯狂叫起来,直保持着恐惧表情。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
小银和我

8.El viejo, con un súbito buen humor, le dice: " ¡Venga tu perra" !

逗乐对它说:“你把小钱拿来呀!”

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

9.De pronto las vacas se removieron mansamente: a lento paso llegaba el toro.

那几母牛缓缓移动:原来是那公牛慢腾腾走来了。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

10.Podríamos reportárselo nosotros a ella —dijo Matthew repentina e inesperadamente.

“我们可以向她报告。”马修出乎意料说道。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

11.Venía descabellada y la cara llena de tolondrones, y, así como entró en el patio, se cayó en el suelo desmayada.

只见她披散发,脸上青块紫块,走到院子就晕倒在

「Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

12.Ana la miró con repentino interés.

安娜饶有兴趣看着她。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

13.Eran las mariposas. Meme las vio, como si hubieran nacido de pronto en la luz, y el corazón le dio un vuelco.

而这是蝴蝶。它们那么出现在梅梅眼前,仿佛是从阳光里产生,使得她心都缩紧了。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

14.Aguardó un ratito y de pronto, impaciente, se puso a sarandear con todos sus bríos el tirador de la puerta.

他等了会儿,不耐烦开始用力摇动门把手。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
人与海

15.Pronto empezará a dar vueltas. Entonces tendré que empezar a trabajarlo. Me pregunto qué le habrá hecho brincar tan de repente fuera del agua.

它不久就会转起圈子来,那时我定想法对付它。不知道它怎么会这么跳起来

「人与海」评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

16.Entonces arrojó a uno de ellos, de espaldas, contra la pared de una casa, y echó a correr hasta que se encontró fuera de la aldea.

出其不意背对着墙人击倒,马上从其身上跃过,朝村外逃去。

「盲人国 El país de los ciegos」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

17.De repente, él observa con vergüenza la violenta agitación que la domina y se pregunta por qué la ha arrancado de su paz para traerla hasta allí.

,他羞愧发现她身上充满了剧烈激动,并想知道为什么他要打破她平静,把她带到这里。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

18.Y quiero terminar con una reflexión, estudiante: Nuestra vida no es una to-do list, no es una lista de tareas pendientes por hacer, y el éxito no está en conseguir grandes cosas de golpe, rápidamente, sino en el progreso constante.

最后, 我想以句话来结束我演讲,同学们:我们生活不是张待办事项清单,不是份等待完成任务清单,成功不在于、迅速取得伟大成就,而在于不断进步。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


respiración, respiradero, respirador, respirar, respiratorio, respiro, respis, resplandecer, resplandeciente, resplandecimiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接