有奖纠错
| 划词

Las recomendaciones deben ser claras y escuetas, indicar prioridades y destacar las consecuencias financieras.

建议应当明扼要,说明优先次序,并确认任何所涉财务问题。

评价该例句:好评差评指正

La delegación del orador observa que el presupuesto es más conciso y asigna prioridad a las orientaciones estratégicas.

俄罗斯代表团认更加明扼要并确定了优先考虑的战略方向。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, puede contar con la cooperación de Filipinas, incluso en cuanto a que esta declaración será breve.

在这方面,你可以依赖菲律宾代表团的合作,包括在本次明扼要的发言中,也将对你提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso acentuar la transparencia haciendo más clara y concisa la presentación del presupuesto y presentando informes completos acerca de su ejecución.

应增加透明度,使提出的更加明扼要,并就执行情况提交详尽的报告。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones alentaron al PNUD a que, en el futuro, presentara un análisis de las tendencias más conciso, centrándose en aspectos susceptibles de mejora.

几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加明扼要的趋势分析,重点关注有待改进的领域。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso, además, que las recomendaciones sean concisas, realistas y concretas, teniendo debidamente en cuenta la complejidad de las situaciones que pueden darse en un país.

此外,建议也必须明扼要合现实,并且实际具体,适当虑及一国可能存在的复杂情况。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Como ya es muy tarde, pido a los representantes que hagan sus explicaciones de voto o de posición lo más breves posibles.

主席(以英语发言):鉴于时间已晚,我谨请各位代表在作解释投票或立场的发言时尽量明扼要

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la OSSI, el marco estratégico describe los objetivos en términos tan genéricos y breves que podrían aplicarse universalmente a la labor de cualquiera de los miembros de la Red.

监督厅认,战略框架对各项目标的描述通俗易懂,明扼要,可以普遍适用于任何一个网络成员的工作。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.

联合国工作人员不仅在掌握技能把材料写得明扼要方面需要帮助,而且在查询记和执行要方面也需要帮助。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la presupuestación basada en los resultados, la delegación de Corea recibe con satisfacción los esfuerzos del Secretario General tendientes a presentar el presupuesto de manera más concisa y darle una orientación estratégica.

关于以成果中心制定问题,韩国代表团注意到秘书长努力以一种更加明扼要的形式提出并使具有战略方向,韩国代表团对此表示欢迎并感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Para ahorrar tiempo y también porque antes hemos dicho que queremos un texto claro y sencillo, voy a intentar hacer una propuesta muy sencilla que, a mi modo de ver, tiene en cuenta las distintas inquietudes.

了节约时间并根据我早些时候所说的话——即语言明扼要是我们一贯的目标——我要尝试提出一项非常单的提案,我认,该提案将提出各种关切。

评价该例句:好评差评指正

Ello confirmaba el éxito de la diligencia con que la Secretaría ha procurado tener en cuenta las anteriores recomendaciones en que la Comisión había exhortado a la brevedad y concisión en la presentación de los documentos presupuestarios.

这证实了秘书处考虑到委员会以往要求文件编制明扼要的建议而做出的努力已取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme también dar las gracias al Presidente de la Corte Penal Internacional, Magistrado Philippe Kirsch, por su presentación concisa y detallada del informe y por la manera excelente en que ha conducido la labor de la Corte.

我还要感谢国际刑事法院院长菲利普·基尔希法官明扼要地介绍了该报告,并干练地指导了法院的工作。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Dauth (Australia) (habla en inglés): Sé que debemos ser breves y por lo tanto prescindir de las formalidades, pero debo felicitar a Dinamarca por su destacada conducción de la labor del Consejo este mes.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):我知道,我必须明扼要,因此必须省却礼节,但我必须祝贺丹麦出色处理本月份安理会工作,否则对我来说将是一个严重错误。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Indonesia comprueba con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ha sido presentado de manera más concisa y con la estructura lógica de la presupuestación basada en los resultados.

印度尼西亚代表团满意地看到,2004-2005两年期方案草案的介绍方式明扼要,并且是在按成果编制这一合乎逻辑的框架内提出的。

评价该例句:好评差评指正

La oficina de las comisiones regionales en Nueva York, con la orientación de los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales, debería reducir la extensión de su informe anual titulado “Cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas”.

区域委员会纽约办事处应在各域委员会执行秘书的领导下,使题《经济、社会和有关领域的区域合作》的年度报告更明扼要

评价该例句:好评差评指正

Con motivo de la conmemoración del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos y del establecimiento de las Naciones Unidas hemos decidido examinar y reestructurar nuestros proyectos de resolución anteriores, evitando la repetición, para crear un proyecto de resolución conciso y robusto.

鉴于今年是原子弹爆炸六十周年,以及联合国成立六十周年,我们已决定审查和调整我们过去的决议草案的结构,避免重复,以便产生一个明扼要和有力的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

El UNIDIR se encargará de la sección relativa a las reseñas nacionales, que contendrá información específica de cada país, incluida una breve evaluación de las necesidades, así como un inventario de la experiencia pertinente de los Estados Miembros que se podría movilizar para prestar asistencia.

裁研所将设立一个国家介科,作用是收集具体国家的资料,包括进行明扼要的需求评估,以及建立一个会员国国内拥有的、可调动起来提供援助的相关专门知识的目清单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴险, 阴险的, 阴险的女人, 阴险的人, 阴性, 阴性单数定冠词, 阴性的, 阴性复数定冠词, 阴性植物, 阴虚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接