有奖纠错
| 划词

Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.

皮诺切特是智利终身议员。

评价该例句:好评差评指正

Incluso cuando un niño sobrevive sus primeros años, la malnutrición y las infecciones reiteradas pueden generar retrasos del desarrollo a lo largo de toda su vida.

即使儿童安然度过头几年,营养不良和一再感染可能妨碍终身发展。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Singhateh (Gambia) dice que en el artículo 24 de la Constitución de Gambia se dispone asistencia letrada para los casos de pena de muerte y de cadena perpetua.

Singhateh女士(冈比亚)说,冈比亚《宪法》第24条规定了在死罪件和可判处终身监禁件中法律援助。

评价该例句:好评差评指正

En el caso Broomer, uno de los demandantes, Beauparlant, era maníaco depresivo y, en el contexto de la exclusión permanente que se le impuso, perdió su cobertura de medicamentos y ya no podía comprarlos.

在Broomer决中,申请人之一Beauparlant患有躁郁症,作为终身禁令一部分,他丧失了医疗卡,再也不能购买医药。

评价该例句:好评差评指正

A todo ello, hay que agregar las cicatrices y el trauma que los supervivientes sufren a menudo durante toda una vida y que, ya de por sí, se convierten en un gran impedimento para el progreso y el desarrollo.

外,苦苦挣扎受害者常常遭受终身伤害和创伤,而这本身就构成对进步与发展极大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, antes de abandonar las prácticas de contratación sustentadas en la doctrina de la seguridad en el cargo, resultaría necesario sopesar las ventajas de los nombramientos contractuales en comparación con los riesgos de un resurgimiento de la politización y el clientelismo.

然而,目前征聘做法依据终身任职提供保障这一理论,在放弃这一做法之前,必须权衡合同任命利弊,防止再次出现政治化和保护制危险。

评价该例句:好评差评指正

Ese tipo de liderazgo fue denominado “liderazgo integrador” por los analistas del Proyecto, para dar a entender que tenía una perspectiva a más largo plazo y que abarcaba tanto programas como políticas, y tanto dirigentes políticos como funcionarios superiores del servicio de carrera.

项目分析家把这种领导能力称为“综合领导能力”,暗示这种领导能力是长期,它跨越了方和政策,及政治和终身从业领导。

评价该例句:好评差评指正

Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.

她注意到,《刑法典》一项修正规定,任何被判定犯有贩卖儿童罪人都要受到终身监禁处罚,并且询问自修正生效来有多少人贩子已被法院判刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沙鸡, 沙金, 沙金矿床, 沙坑, 沙拉, 沙拉拿风, 沙梨, 沙砾, 沙龙, 沙门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

咱们裸熊

También acepta esta donación de por vida de biggles de salmón.

还有,请务必收下供们享用鲑鱼百吉饼。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Porque aprobar una oposición en España, significa tener un trabajo fijo, para toda la vida.

因为在西班牙通过反对意味着拥有一份永久工作。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hija mía, no me des el disgusto de verte incapaz de respetar al compañero de tu vida.

好孩子,别让我以后眼看着伴侣,为伤心。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si se niega, será para mí una pena para toda la vida.

如果拒绝的话,那就是对我惩罚。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Casi en el momento en que pisé esta casa, la elegí a usted para futura compañera de mi vida.

我差多一进这子,就挑中做我伴侣。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Aprovecha ahora que eres joven para sufrir todo lo que puedas -le decía-, que estas cosas no duran toda la vida.

“趁着年轻,要尝尝各种滋味,”她对他说,“这种事情也是。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Los escaños de las primeras filas, reservados con carácter vitalicio y hereditario, tenían en el espaldar una placa de cobre con el nombre del dueño.

第一排座位是保留和世袭,有一块铜板,背面写着主人名字。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Eran muy pocas las cosas que necesitaba recordar de modo permanente, y todas ellas estaban grabadas por sus genes en esa área de almacenamiento que era su instinto.

必须记住东西多,都被基因刻在被称做本能那部分存贮区了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Con ese nombre están agrupadas distintas realidades, pero lo que comparten es que el jefe de Estado es justamente un monarca, casi siempre un cargo hereditario y vitalicio.

现实被归为这个名称,但它们共同点是, 国家元首正是君主,几乎总是一个世袭职位。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es uno de los aspectos más importantes de la sociedad: preparar a nuestros jóvenes para el futuro e incluso preparar a los adultos para un futuro de aprendizaje permanente.

这是社会最重要方面之一:让我们青年为未来做好准备,甚至让成年人为学习未来做好准备。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se propuso tener especial cuidado en que no se le escapase ninguna señal de admiración ni nada que pudiera hacer creer a Elizabeth que tuviera ninguna influencia en su felicidad.

他灵机一动,决定叫自己特别当心些,目前决要流露出对她有什么爱慕意思… … ─一点儿形迹也要流露出来,免得她存非份之想,就此要操纵我达西幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沙沙声, 沙沙作响, 沙鼠, 沙塔, 沙滩, 沙特阿拉伯, 沙特阿拉伯的, 沙特阿拉伯人, 沙田, 沙土,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接