有奖纠错
| 划词

Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que paguen una suma fija para vacaciones en el país de origen, viajes para visitar a la familia y viajes relacionados con el subsidio de educación deberían utilizar como valor de referencia el 75% del precio completo en clase económica (el precio publicado por la Asociación Internacional de Transportes Aéreos (IATA)) por la ruta más directa (párrs.

对回籍、探亲育补助金旅行实行一笔总付办法联合国系统行政首长应该以经济舱全价(国际空运协会最直线飞行票价)75%作为基准(第55-60段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包罗万象的, 包米, 包面, 包囊病, 包袍, 包赔, 包皮, 包皮环切术, 包票, 包起来,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¡Qué pasa! Español

Si, por ejemplo, eso se utiliza a nivel de publicidad para ofrecerte un vuelo en Premium Economy que te cueste 500 euros, te lo plantearías, ¿no?

例如, 如果在广告中使用它为 500 欧豪华经济舱航班,会考虑它, 对吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包扎, 包治百病, 包装, 包装标志, 包装不善, 包装材料, 包装公司, 包装箱, 包装用品, 包装员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接