Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.
他以诙谐的口气谈起此事以便一下问题的严重性。
El aumento del empleo es una clave para reducir las tensiones que se ocultan detrás de diversas cuestiones relativas a la seguridad, así como otros problemas sociales como la migración ilegal, la trata de personas, la desigualdad entre los géneros y la pobreza.
当今许多安全问题,以及其他社会挑战,如非正常移徙、贩运、两性不平等贫穷,要其背后的张,增加就业是关键。
China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.
中呼吁以巴双方保持克制与冷静,采取有助于张局势的实际行动,早日恢复谈创造条件。
No cabe duda de que las crisis humanitarias potenciales pueden en gran medida preverse, y sus efectos mitigarse, tomando medidas de pronta intervención eficaces en todos los planos, y de que la intensificación de la capacidad del PMA para preparar y lograr una coordinación interinstitucional resulta fundamental para lograr una mejor respuesta.
很明显的是,通过所有各级进行有效的准备行动,大体上可以预计潜的人道主义危机,加强WFP准备进行机构间协调的能力,对改善反应至关重要。
Todos ellos promueven la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas por medios pacíficos; gozan del firme apoyo, la solidaridad y la confianza del pueblo saharaui; sientan las bases de una futura coexistencia pacífica entre un Sáhara Occidental descolonizado y Marruecos; y su encarcelamiento les impide ejercer una influencia moderadora en los jóvenes militantes.
那些犯人正通过平手段推动执行联合的决议;他们得到了撒哈拉人民的强烈支持、同情信任;他们正未来脱离殖民统治的西撒哈拉与摩洛哥的平共处奠定基础;对他们的监禁使他们无法发挥平静年轻抗议者的作用。
Para que las iniciativas emprendidas en el lugar de trabajo se materialicen en la escala que suponen los estudios científicos sobre el clima, debe haber una transición justa en materia de empleo que proteja a los trabajadores y a sus comunidades de los efectos inmediatos del cambio y les proporcione remuneración, educación y ajustes de transición, les ofrezca otras oportunidades de empleo dignas y mantenga sus beneficios y derechos.
要按照目前气候危机科学评估的要求以实际方式落实工作场所行动,就要安排合理的就业过渡,通过工人及其社区提供过渡费用、教育调整措施、体面的其他就业机会过渡福利待遇变化对他们的直接冲击。
Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.
请下一位发言者发言之前,要表示赞同并重申法院院长的意见,即现已经很清楚,际法院作联合主要司法机关,平解决际争端以及推动实施际法方面可发挥关键主要的作用,此外,经验还证明,诉诸际法院是一种可以局势的措施。
El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.
Takahashi先生(日本)对近东救济工程处主任专员的工作所做的报告表示感谢,他说,始于两年多以前至今仍继续的以色列人巴勒斯坦人之间的暴力浪潮使近东的局势恶化,日本政府希望,以色列方面应该表现出最大限度的克制采取旨张局势的步骤,而巴勒斯坦行政当局方面也要对极端主义分子采取果断的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。