La aprobación del Estatuto del Ciudadano de Edad fue otro importante paso para fortalecer el principio de la igualdad.
批准《老法》是确立平等原则的另一个重要步骤。
Con respecto a la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, recientemente el Brasil aprobó el Estatuto de las Personas de Edad, que comprende una serie de acciones y medidas de apoyo para un enfoque decoroso del envejecimiento.
关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老法》,提出了支持对老龄化采取堂堂正正的方法的一系列动和措施。
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas Mayores, la Mujer y la Juventud de Alemania estableció una dependencia encargada de la coordinación con la Asociación Federal de Organizaciones de las Personas de Edad, que agrupa a 89 organizaciones de personas mayores y cuenta con 9 millones de afiliados.
德国联邦家庭、老、妇女和青事务部在老组织联邦协会设立一个协调单位。
En todo el mundo ha habido un llamamiento en favor de la creación de una cultura y unos medios de información de la tercera edad cuyos objetivos sean, por medio de la educación y la información, atender las necesidades culturales de este sector de la población y proporcionarles entretenimiento con obras literarias y artísticas que tengan en cuenta sus preocupaciones, su educación y su cultura.
全世界已经呼吁建立所称的老文化与媒体,其目的是通过教育和新闻手段,满足这一群体的文化需要,并为他们提供表明其关切问题、与其教育和文化相适合的文学艺术作品。
Dicha visión debe comprender una estrategia bien definida y unos conceptos claros sobre todas las formas de participación de ese sector de la población en las actividades de desarrollo comunitarias, mediante la aprobación de marcos metodológicos derivados de las conclusiones generales de los estudios e investigaciones llevados a cabo en relación con la tercera edad y de los resultados de las experiencias locales, regionales e internacionales en cuanto a la atención de este sector y su participación en el desarrollo.
这样一种愿景必须包含一种明确界定的战略,同时包含以各种方式让人口中的这部分人参与社区发展工作的明确念,办法是采用各种方法框架,它们产生于对老进调查研究的综合结果,还产生于老人参与发展以及照顾老人的地区、区域和国际经验成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。