有奖纠错
| 划词

Las instituciones educacionales tienen la responsabilidad de formar continuadores de la revolución.

教育单位培养革命接班人的.

评价该例句:好评差评指正

Como dirigentes, se espera mucho de nosotros.

作为领导人,我们许多期望。

评价该例句:好评差评指正

Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.

我们一代人现在一重

评价该例句:好评差评指正

La Segunda Comisión tiene ante sí una responsabilidad fundamental.

第二委员会至关重要的

评价该例句:好评差评指正

Yo sé que todos los líderes que están en esta Asamblea comparten esta misión.

我知道,在个大会堂里的所有领导人都项使命。

评价该例句:好评差评指正

Los dos tribunales tienen una responsabilidad histórica, en particular en cuanto a la prevención del conflicto.

两个法庭历史,特别是在预防冲突方面。

评价该例句:好评差评指正

A todos los que participamos en esta reunión plenaria de alto nivel nos incumbe una responsabilidad extraordinaria.

我们所有参加次高级别会议的人一项特别的

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas armadas iraquíes y la policía nacional tienen la responsabilidad principal en la lucha contra el terrorismo.

拉克军队和国家警察打击恐怖主义的主要

评价该例句:好评差评指正

El respeto de los instrumentos pertinentes exige que se conciencie a los protagonistas para que asuman sus responsabilidades.

遵守有关文书要求在参与者中提高意识,确保他们能够

评价该例句:好评差评指正

Si el Consejo lo desea, teniendo en cuenta el punto de vista africano, Francia seguirá asumiendo esa responsabilidad.

果安理会在听取非洲意见的情况下愿意样做,法国将继续

评价该例句:好评差评指正

Los países deben asumir la responsabilidad que les corresponde y promover conjuntamente medidas globales tendentes a erradicar la pobreza.

每个国家都应该起各自的,共同促进全球消除贫穷的事业。

评价该例句:好评差评指正

Se han delegado responsabilidades importantes a funcionarios auxiliares o funcionarios sin experiencia, a menudo sin proporcionarles apoyo ni orientación suficientes.

低级、缺乏经验的工作人员重大,但却往往得不到充分的支持和指导。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, en ese Plan Marshall se debería dejar en claro que el continente africano puede prosperar asumiendo sus propias responsabilidades.

总而言之,此类马歇尔计划应清楚表明,非洲大陆能够自己的,实现繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, pese a los abrumadores obstáculos, el Gobierno de Saint Kitts y Nevis está dispuesto a hacer lo que le corresponde.

尽管有巨大困难,但圣基茨和尼维斯政府随时准备自己的

评价该例句:好评差评指正

En su condición de Presidente del Comité contra el Terrorismo, Dinamarca se considera como depositaria de una responsabilidad especial en esa esfera.

作为反恐怖主义委员会主席,丹麦认为我国在反恐领域特殊

评价该例句:好评差评指正

Las dos misiones de las Naciones Unidas en Bougainville han demostrado la capacidad creativa de las misiones pequeñas con mandatos claramente definidos en situaciones difíciles.

两个联合国布干维尔特派团精干地显示,明确务的小型特派团在困难情况中善于随机应变。

评价该例句:好评差评指正

Son los jóvenes quienes deben asumir la responsabilidad de crear la aldea mundial, que es nuestro destino en el nuevo milenio que se acaba de iniciar.

青年建设全球村的,而个全球村是我们在刚刚进入的新千年中的目标。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, condenamos categóricamente todos los ataques en su contra y en contra de otros miembros del personal internacional, sobre todo aquéllos que realizan labores humanitarias.

同时,我们毫不含糊地谴对特派团和其他国际人员、特别是对人道主义务的人员的一切攻击行为。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General carga con una responsabilidad enorme y sin embargo no siempre está claro que tenga la autoridad necesaria sobre la administración como para cumplir con ella.

秘书长艰巨,但他是否对管理拥有必要的权力并不总是清楚明确。

评价该例句:好评差评指正

Un presupuesto de crecimiento cero no sería realista, ya que la Organización debe estar dotada de recursos suficientes para cumplir los nuevos mandatos que se le han confiado.

一个零增长的预算是不现实的,因为联合国应该拥有足够的资源来完成的新职

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


horse-power, hort-, hortaliza, hortatorio, hortecillo, hortelano, hortense, hortensia, hortera, hortícola,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Tenemos un deber ético impostergable. Es ahora.

我们肩负着刻容缓。是时候了。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

La escuela debe encargarse de una parte de la formación emotiva de los pequeños.

学校应该肩负起儿童情感培养一部分责。”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Y entonces Nacha, la cocinera de la familia, se encargó de su alimentación y cuidado.

于是娜恰,家里厨师肩负起喂食和照顾蒂塔

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y en esa gran tarea, las instituciones tenemos la mayor responsabilidad.

在这项伟大使命中,政府部门肩负着最大

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y todos los que entienden de tecnología tienen una responsabilidad mayor.

而每一个懂技术人都肩负着更大

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

España ha tenido a lo largo de su historia, durante siglos, la responsabilidad de influir en el rumbo de la Humanidad.

几个世纪以来,西班牙一直肩负着影人类进程

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Somos responsables de su futuro y las circunstancias de hoy en día no son, ni mucho menos, las más fáciles.

我们要肩负起国家未来重担,而当今形势,有各种阻力。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Entonces, hay otras personas que tienen trabajos, que trabajan, y que tienen ciertas resposabilidades, y no pueden echarse a la siesta.

然而,还有其他要工作人。他们要上班,肩负痛快地睡一觉。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al asumir esta responsabilidad aceptarán pasar muchos años en la más absoluta soledad, y por ese motivo tienen nuestro más profundo respeto.

他们将肩负着这伟大使命孤独地走过漫长岁月,在这里,让我代表人类社会向他们表示深深敬意。”

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para entender sus ideas, imaginemos  que Dewey reaparece en el mundo moderno con la misión de implementar  sus teorías en una escuela conservadora.

为了理解他想法,让我们想象杜威重新出现在现代世界,肩负着在保守派学派中实施他理论使命。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

El representante añadió que los líderes políticos, religiosos y comunitarios de ambas partes deben cumplir sus responsabilidades y pronunciarse en contra de la violencia y la incitación.

此外,特派员表示,政治、宗教领导们,以及双方共同体,都应肩负起各自,为反对暴力和煽动事件发声。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Entonces, eso creo que es una gran responsabilidad no solo con los cantantes sino también con los actores colombianos de como, dejar el nombre Colombia siempre en alto.

所以我想,这对于哥伦比亚歌手和演员们来说,都是肩负着提高我们国家声誉

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

La joven generación de traductores tendrán que asumir el arduo cometido no solo de llenar los vacíos existentes, sino también de revisar y mejorar las obras ya traducidas, cuya calidad deja mucho que desear.

年轻一代译者们必定要肩负起这项艰巨务,仅要填补现已存在空白,还要重新翻译、提升已有译本作品翻译质量。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Creo que, en estos momentos, todos deberíamos realizar un ejercicio de responsabilidad y reflexionar de manera constructiva sobre las consecuencias que ignorar esos riesgos puede tener para nuestra unión, para nuestra convivencia y nuestras instituciones.

我认为,此时此刻,我们都应当肩负起责,建设性地反思忽视这些风险可给联盟、共存和体制带来后果。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Me siento muy feliz por volver a Asturias un año más para la entrega de estos Premios que demuestran que el trabajo excelente, el esfuerzo constante y el sentido de la responsabilidad tienen grandes resultados.

我非常高兴又一年回到阿斯图里亚斯颁发本次奖项,这表明工作出色、努力和肩负感卓有成效。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Dolía, sí, claro que dolía. Dolía inmensamente, pero logré acostumbrarme a convivir con ello como quien tira de un fardo: arrastrando una carga inmensa que, aunque ralentiza el paso y exige un sobreesfuerzo, no impide del todo seguir el camino.

很疼,真很疼,令人难以忍受。我慢慢地开始习惯这种突如其来鞭笞,就像那些扛着大包肩负着沉重痛苦,有时候会放慢脚步、付出加倍努力才克服,但是向前脚步却从未停止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hospedamiento, hospedar, hospedería, hospedero, hospiciano, hospiciante, hospicio, hospital, hospital psiquiátrico, hospitalariamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接