El cielo y el mar forman el fondo de ese cuadro.
那幅画背景是蓝天和大海。
El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.
这个电子游戏采行员离境历史背景。
Ante esas situaciones, no podemos esperar más tiempo.
在这种背景下我们不能再等待了。
Así, pues, realmente no entiendo el motivo de este debate.
因此,我实在不明白这场辩论背景。
Me complace en particular observar la presencia del Secretario General, Sr.
信件转送了正在审议项目背景文件。
Contra este telón de fondo, permítaseme referirme brevemente a tres cuestiones.
在这种背景下,我要简地谈谈三个问题。
En ese contexto, quisiera hacer dos preguntas al Ministro.
在此背景下,我要向部长提两个问题。
La situación en el Iraq ha sido un telón de fondo constante.
一个持续存在背景是伊拉克状况。
Una de esas dimensiones contextuales es la política.
在这些背景中,有一个层是政治层。
Este es el telón de fondo de los retos que enfrentamos como organización.
这就是我们作为组织所挑战背景。
Los programas de reforma agraria tienen diferentes antecedentes históricos.
土地改革方案有各种不同历史背景。
Con este trasfondo, se formulan las observaciones siguientes para facilitar el debate.
在这种背景下,现提出以下评述以便于讨论。
A ese respecto, es importante elaborar instrumentos para medir el desempeño.
在这一背景下,必须发展计量业绩工具。
Contra ese telón de fondo, me gustaría centrarme ahora en tres cuestiones.
在这种背景下,我要在此集中谈到三个问题。
En las situaciones complejas, es preciso tener en cuenta el contexto.
在复杂形势下,关键是要考虑背景情况。
El apoderamiento está sujeto a las condiciones y oportunidades locales y del contexto político local.
授权有赖于地方条件、机会和地方政治背景。
Con ese telón de fondo, quisiéramos formular tres observaciones generales.
在这种背景下,我们想提出三个一般性意见。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异工作人员。
Los candidatos fueron seleccionados mediante un procedimiento que incluyó investigaciones exhaustivas de sus antecedentes.
对候选人进行了筛选,包括全背景调查。
En ese contexto, nos complace la disposición de China de firmar el Protocolo.
在此背景下,我们欢迎中国准备签署该议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eso que cambió fue el contexto histórico.
二者历史背景不同。
" Aprovecho porque me gusta el fondo" .
我用个房间做背景,因为我很喜欢。
Vea dónde está esa criatura naranja y averigua qué pasó con esas personas.
潜入橙色生物所在。那些人的背景。
Y como siempre, comencemos con el contexto de este libro.
和往常一样,让我们从本书的背景开始。
A propósito deja el fondo oscuro para que nos concentremos en ella.
故意将背景画暗,让我们能将目光放到少女身上。
En los amaneceres soñaba un sueño de fondo igual y de circunstancias variables.
天亮时,他总是做一个背景相同但细节各异的梦。
Es también el marco histórico del libro.
也是本书的历史背景。
En este contexto ocurre un suceso dramático.
在一背景下一个戏剧性的事件发生了。
Dos personas susurran en el fondo y otra parece salir de la habitación.
两个人在背景中窃窃私语,还有一个人似乎要离开房间。
Detrás de ellos se podía ver el escaparate de una tienda, repleto de sombreros pasados de moda.
照片背景是一家商店的橱窗,看来应该是帽子专卖店。
En estas circunstancias se celebrará la próxima Sesión Especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas...
本届特别是在样的背景下即将召开。
Claro, como dice Mati, lo que genera esto es una profundidad entre el fondo y la persona.
没错,正如马蒂所说,产生种效果的根源是人和背景之间的深度。
En este caso, necesitamos un contexto, de lo contrario no sabemos a qué se refiere la frase.
在个事例上,我们需要一个背景,否则我们不知道到底指的哪个句子。
En este contexto, surgieron proyectos de investigación secretos que buscaban desarrollar una nueva arma de proporciones inimaginables.
在该背景下出现了一批秘密研究项目,试图开发出超乎想象的新型武器。
Obviando el contexto cultural, un año es básicamente el tiempo que tarda un cuerpo en orbitar otro.
忽略文化背景,基本上,一年是一个物体绕另一个轨道运行的时间。
En los retratos con fondo blanco siempre cojo un cuadrarito de 11 x 11 píxeles de la nariz.
在以白色为背景的肖像照中我总是从鼻子那边取样拿出个11✖️11像素的正方形。
Era como una especie de murmullo de fondo que siempre estaba ahí.
像某种始终存在的背景杂音。
No, soy solo una persona común y corriente que fue enviada precisamente por eso, por ser quién soy.
所以我哪个都不是,我不过是普通人,当因为我的身份和背景,所以才派我来完成任务。
De nuevo aguardaría en el crepúsculo de la abarrotada salita, de nuevo estudiaría las circunstancias de sus muchos retratos.
我将再次等在幽暗的、满是摆设的小会客室里,再次端详她许多背景各异的相片。
No observarán la radiación cósmica de fondo, ni podrán descubrir el Big Bang.
他们不会观测到宇宙背景辐射,也无法发现爆炸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释