Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全自主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家自主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方自主权对于进程持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项自主权利,而不仅仅是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立联合城市和地方当局组织将在全世界促进地方管理自主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女自主权,将作为赋予权一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人意愿决定遗嘱生效:遗嘱人单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现自主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要原则应该是国家自主权和对发展进程领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程自主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要一点是,有显著和决定性阿富汗自主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家自主和领导发展程序同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是自主营,因此每所大学实施这一制度程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权第三条草案已覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成一种本国自主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使更具有本国自主色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el documento, el Gobierno chino se adhiere al principio de independencia y autogestión de todas las religiones.
根据该文件,中国政府坚持独立自主、自主管理各宗教原则。
El hipo se produce cuando el diafragma se contrae de forma involuntaria sufriendo un espasmo.
当横隔膜不由自主地收缩,发生痉挛时,我们就会打嗝。
Y a la mujer empoderada y dueña de sí misma y una mujer pasional.
这对强大、自主、充满激情女性致敬。
La independencia y controlabilidad en materia de las cadenas sectoriales y de suministro importantes se ha aumentado.
重要产业链供应链自主可控能力提升。
Involuntariamente había oído leer a una de sus sirvientas la esquela de don Joaquín Cerón.
他不由自主地侧耳倾听女仆在念堂霍阿金·塞隆讣告。
Cuando el cerebro detecta el estrés, activa el sistema nervioso autónomo.
当大脑感受到压力时,它会激自主神经系。
Las melodías pegadizas son una forma especial de imágenes auditivas porque son involuntarias.
洗脑旋律特殊形式听觉意象,因为它们不由自主。
Pero ahora, debido al factor Tyler, había revelado la verdad sin querer.
现在,还加上了泰勒因素,他才不由自主地说了这些。
Quizás sea tan sólo un ruido, como el que pueda emitir un hombre, involuntariamente.
就象个人觉得钉子穿过他双手,钉进木头时不由自主地发出声音。
Sintiendo los clavos atravesar sus manos y penetrar en la madera.
O 'dumping' dijo: " La autonomía es una necesidad psicológica básica" .
奥‘倾’说:“自主基本心理需求。”
Empecé a dibujar para mí, sin que nadie me lo encargara, y mi imaginación echó a volar.
我开始自主绘画,没人来委托我,我想象也开始飞驰。
La capacidad de innovación independiente no es fuerte y en las tecnologías claves y medulares existen acusados puntos flacos.
自主创新能力不强,关键核心技术短板问题凸显。
Al igual que una vez que comienzas a atarte el zapato, es automático hasta apretar el lazo.
就像旦开始系鞋带,在系紧鞋带之前都不由自主。
El triste reclamillo se levantaba hasta su pena, llamando, sin querer, a sus hermanos del cielo.
这只可怜囮鸟,痛楚地向上扑飞,不由自主地呼唤着天上同伴。
Noches hubo en que me creí tan seguro de poder olvidarla que voluntariamente la recordaba.
有几晚,我十拿九稳地认为能把它忘掉,却不由自主地又想起了它。
Otorgaremos una mayor autonomía reformadora a las zonas experimentales de libre comercio y exploraremos la construcción de puertos francos.
赋予自由贸易试验区更大改革自主权,探索建设自由贸易港。
Las chicas nerviosas prestaban sin querer inquieto oído a la voz de los marineros en proa.
神经质小女孩们不由自主地听着船头上几个海员沙哑说话声,感到不安。
Y, bajo la ley, tampoco se los considera colonias porque tienen estatutos autonómicos dentro de la Constitución española.
而且,根据法律,它们也不被认为殖民地,因为它们在西班牙宪法中拥有自主法规。
Y se llama dependencia sana, en la que puedes cultivar tanto la autonomía como la intimidad con otros.
这个平衡点被称为健康型依赖,它能让同时培养自主性和与他人亲密关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释