有奖纠错
| 划词

Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.

较弱际上弱小以不恰当自以为是出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不,即便是它们本身

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匀实, 匀速运动, 匀整, 芸豆, 芸苔, 芸薹, 芸香, 芸芸众生, , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

En ese momento, toda la debilidad que el león había sentido por creerse oveja desapareció.

刻,狮子自以为那种软弱都消失了。

评价该例句:好评差评指正
风之

Y el único que ha tenido el valor de decirme alguna vez que soy una cursi y una creída.

有资格说我娇生惯养、自以为人!”

评价该例句:好评差评指正
风之

Además, tenías razón, soy algo cursi y a veces un poco creída —dijo Bea —. Yo no te caigo muy bien, ¿verdad, Daniel?

“你说得有道理,我的确娇生惯养,有时候自以为。”贝亚说,“你不怎么喜欢我,对不对,达涅尔?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陨石, 陨铁, 陨星, 殒灭, 殒命, , 孕畜, 孕妇, 孕妇晨吐, 孕妇的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接