有奖纠错
| 划词

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成候了。

评价该例句:好评差评指正

Destacamos la necesidad de mejorar la coordinación y velar por que todas esas contribuciones sean efectivas y sostenibles, a fin de responder realmente al sufrimiento de las víctimas y evitar que vuelva a ocurrir tal calamidad.

我们强调,必须进行更佳协调,并确保这些捐助有效和持续,真正舒解灾民,防止这种灾难再发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打寒颤, 打夯, 打横, 打呼噜, 打滑, 打晃儿, 打回, 打回电, 打火机, 打火印,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Claro, igual que cualquier parto, el proceso se produjo en medio de sangre y dolores.

当然,与任何分娩过程一样,新文化鲜血和诞生的。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Pensó que años enteros de felicidad no podrían compensarle a ella y a Jane de aquellos momentos de penosa confusión.

她只觉得无论吉英也好,她自己也好,即使今后能够终身幸福,也补偿不了这几分钟的难堪。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Su cariñosa madre compartía su pesar y se acordaba de lo que ella misma había sufrido por una ocasión semejante hacía veinticinco años.

她们那位慈祥的母亲也跟了她们一块儿伤心;她记起二十五年以,自己也差不多同样的事情,忍受了多少

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

El contenido de esta carta dejó a Elizabeth en una conmoción en la que no se podía determinar si tomaba mayor parte el placer o la pena.

伊丽莎白读了这封信,真心神摇荡。她这种心情,叫人家弄不明白她高兴多于,还多于高兴。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

No están solos en su dolor; es un dolor que compartimos; su duelo es el nuestro, que aquí se hace presente ante todos los españoles.

在这种苦中,诸位并非形单影只;这我们共同的;我们诸位之所,当下,我们的悲叹正展现在全体西班牙人民

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

––Te ruego que intercedas, querida Charlotte ––añadió en tono melancólico––, ya que nadie está de mi parte, me tratan cruelmente, nadie se compadece de mis pobres nervios.

“求求你吧,卢卡斯小姐,”她又用的声调说道:“谁也不站在我一边,大家都故意作践我,一个个都对我狠心透顶,谁也不能体谅我的神经。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y al par de mi deseo, que se esfuerza a decir mi dolor y tus hazañas, de la espantable voz irá el acento, y en él mezcladas, por mayor tormento, pedazos de las míseras entrañas.

我要全力诉说我的和你的劣迹。那声调一定骇人,交织我饱受折磨的,辛酸凄厉。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Su padre, señorita Bennet, el último señor Darcy, fue el mejor de los hombres y mi mejor amigo; no puedo hablar con Darcy sin que se me parta el alma con mil tiernos recuerdos.

班纳特小姐,他那去世的父亲,那位老达西先生,却天下最好心的人,也我生平最最真心的朋友;每当我同现在这位达西先生在一起的时候就免不了逗起千丝万缕温存的回忆,从心底里感到

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Darcy le prometió ser discreto, se condolió de nuevo por la desgracia, le deseó que el asunto no acabase tan mal como podía esperarse y encargándole que saludase a sus parientes se despidió sólo con una mirada, muy serio.

他立刻答应替她保守秘密,又重新说他非常同情她的,希望这一件事会得到比较圆满的结局,不至于象现在所想象的这样糟糕,又请她代为问候她家里人,然后郑重地望了她一眼便告辞了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打搅, 打醮, 打劫, 打结, 打紧, 打卡, 打开, 打开行李包, 打开新的一页, 打开着的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接