有奖纠错
| 划词

Se propuso un proyecto de ley para limitar el margen de ganancia del intermediario.

法律规定了一个计划限制中间人的额度。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.

然而同以往一样,仲裁造成者和失者。

评价该例句:好评差评指正

También facilita el acceso de la mujer al crédito, a mercados rentables y a servicios que les permitan realizar actividades empresariales.

政府还协助和便妇女获取信贷服务、市场以及可使妇女开办企业的服务。

评价该例句:好评差评指正

Surgen otras complicaciones en los casos en que los tejidos ofrecidos a título gratuito se venden posteriormente con fines de lucro.

还有更复杂的问题,那就是有些组织在捐赠时没有任何补偿,但后却被卖掉了。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la legislación prohíbe incitar a la explotación de niños en el turismo sexual, alentar esa actividad u obtener beneficios de ella.

这项法律还禁止煽动、鼓励儿童色情旅游业以及

评价该例句:好评差评指正

Todas esas medidas tenían por objeto reducir los gastos, minimizar el aumento de las existencias y aumentar la productividad y la rentabilidad.

所有这些措施的目的在于降低支出,尽量减少库存积压,提高生产力和

评价该例句:好评差评指正

Las causas de la prostitución radican principalmente en la desigualdad financiera y de género que las redes delictivas explotan a su favor.

卖淫的原因主要在于经济和性别的不平,犯罪用这不平

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, los miembros de la Asociación comenzaron a beneficiarse con créditos financiados por el UNIFEM cuando se agruparon en la Asociación de Matuba.

协会成员组成协会后,可以获得联合国妇女发展基金提供的贷款经营

评价该例句:好评差评指正

Desde el punto de vista económico, un banco de combustible multilateral tendría que ver más con la distribución de los costos que con las ganancias.

经济上说,多边燃料库更多的是分担费用,而不是

评价该例句:好评差评指正

Además, el Comité encarece al Estado Parte que persista en su esfuerzo por reducir su deuda exterior y por lograr que el sector social aproveche esa reducción.

此外,委员会鼓励缔约国继续努力,减少外债,并保证社会部门减债中

评价该例句:好评差评指正

En particular, las salidas de IED han ayudado a las empresas a aumentar sus ingresos, sus activos, su rentabilidad, el alcance de sus mercados y sus exportaciones.

具体而言,对外直接投资有助于企业增加和扩大收入、资产、性、市场范围和出口。

评价该例句:好评差评指正

A primera vista, la evidencia sugiere que si un banco de combustible pudiera mejorar la eficiencia, y por tanto las ganancias, ya la industria lo habría creado.

初步证据表明,如果预期的燃料库能够提高效率并因此,工业界可能早已建立了这燃料库。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la Junta no está en condiciones de evaluar el fundamento y la razonabilidad de las hipótesis o su incidencia sobre la competitividad y rentabilidad de la UNOPS.

因此,委员会无法评估设想的基础和合理性,也无法评估对项目厅竞争力和能力的影响。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un beneficio a corto plazo, ya que muchos de los buques que ahora pescan en la región lo hacen después de destruir sus propias pesquerías y las africanas.

这是短期性,因为目前在这一区域进行捕捞的许多船只是在破坏了自己以及非洲的渔场之后到这里的。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos y las partes interesadas internacionales pueden prestar una importante contribución en la identificación, desarrollo y apoyo de las instituciones de microfinanciación, y el informe ofrece recomendaciones a esos efectos.

然而,依然存在众多问题,特别是如何接触到那些依然未获得小额供资的人,以及日益发展的小额供资商业化所引起的有关平衡社会使命的必要性与金融可持续性和可性的必要性的担忧。

评价该例句:好评差评指正

Subrayando que las empresas podían hacer negocios provechosamente con los pobres, dio varios ejemplos de inversiones del sector privado en infraestructura social, que había contribuido positivamente al desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo receptores.

她强调企业可以方式以穷人为经商对象,她就私营部门投资社会基础设施为发展中国家东道国的社会经济发展作出积极贡献问题举出了若干个例子。

评价该例句:好评差评指正

Si los regímenes de la insolvencia previeran sanciones contra las operaciones de personas allegadas, los pagos indebidos efectuados por deudores ya insolventes y las transferencias infravaloradas o sobrevaloradas, se desalentaría a quienes trataran de sacar provecho de ellas.

如果无力偿债制度规定了惩罚措施,对那些试图内部交易、无力偿债时的不适当付款、压价低估或抬价高估的转让活动中的人实行制裁,那么将可抑制这类活动。

评价该例句:好评差评指正

Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.

人贩子通过强制、欺骗或谩骂手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某形式的剥削

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, una compañía aérea o un hotel obtendrá beneficios si vende los productos directamente a los consumidores, pero también si participa en otras redes de distribución para llegar a más consumidores y vender billetes o habitaciones vacantes hasta el último minuto.

例如,一家航空公司或旅馆可以通过向顾客直接出售产品,也可通过参加其它经销获得更多的顾客并出售其座位或房间直到最后一刻。

评价该例句:好评差评指正

Las tres funciones de los empresarios mencionadas con más frecuencia son las siguientes: búsqueda del riesgo (voluntad de asumir riesgos y enfrentar incertidumbres), innovación (generar, difundir y aplicar ideas innovadoras) y búsqueda de oportunidades (reconocer y aprovechar nuevas oportunidades para obtener utilidades).

最常提及的创业者的三个功能是:甘冒风险(例如,愿意承担风险和面对不确定情况),勇于革新(例如,提出、传播和应用具有创新的想法)和寻找机会(找出并抓住新的机会)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免, 以免发生意外, 以内, 以年底为限, 以期, 以前, 以前的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Esto supone que, además de los beneficios que obtengan con las patentes de los nuevos cultivos transgénicos, se aseguran de que se sigan vendiendo sus propios pesticidas.

这意味着,除从新转基因作物专利中获利以外,他们还会确保自己杀虫剂能继续销售。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Un caballero anciano tenía dos hijos. Había el uno comprado muchísimo trigo y contaba con ganar grandes riquezas vendiéndole más caro porque fuese mala la futura cosecha.

有一位老骑士,他又两个儿子。其中一个大一块麦田,又以更高价格将其卖出,从中获利,因麦田将来收成可能会不好。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si los inversores piensan que el valor de sus acciones va a disminuir, venderán sus acciones con la esperanza de obtener ganancias antes de que la empresa pierda más valor.

如果投资者认他们价值将会下跌,他们就会出售, 希望在公司损失更多价值之前获利

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Y cuando, en alguna ocasión, escuchaba a algún adulador, huía de él, porque, acordándose del zorro, sabía que todos los que halagan a quien no tiene méritos, lo hacen esperando lucrarse a costa de sus deleites.

有时,听见奉承者赞美,它会远离,因,想起狐狸,它知道所有那些奉承无功者人,是希望利用他们得意自我获利

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Y esa publicidad suele venir de sitios como las industrias farmacéutica, agroquímica y pecuaria doméstica, industrias que sólo publicitan aquello de lo que pueden sacar beneficio, como medicamentos, fertilizantes, suplementos para acuarios y demás cócteles químicos altamente procesados.

这种广告通常来自于医药行业,农业化学或畜牧业,来自于这些只自己能获利东西做宣传产业,他们打广告比如药物、肥料、水族箱补充剂或者其他精加工化学合成物。

评价该例句:好评差评指正
2021最热精选合集

Las empresas van a construirlo así que seguro se van a beneficiar y no está nada claro que tengan ningún incentivo para construirlo de una manera que beneficie a la democracia si la democracia resulta que no les hace ganar tanto dinero.

由公司来建成元宇宙,它们肯定要获利,而如果民主使得它们没有赚到那么多钱,它们还有没有动力以民谋利方式建立元宇宙,这一切还不得而知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


以身许国, 以身殉职, 以身作则, 以示区别, 以手示意, 以书面形式确立, 以太, 以退为进, 以外, 以往,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接