有奖纠错
| 划词

La bioacumulación se mide, por lo general, en situaciones de campo o en condiciones experimentales complejas.

蓄积作用通常是在实地条件或在复杂的试验条件下加以测定。

评价该例句:好评差评指正

Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.

三位专家就持久性、蓄积性和远距离环境迁移潜力的标准作了介绍。

评价该例句:好评差评指正

Esas zonas están pobladas por comunidades de bacterias anaeróbicas, que se llegan a extender cientos de metros en los sedimentos y representan una vasta reserva de diversidad microbiana.

在这些地着厌氧物群落,有的深入沉积层内几百米,形成大型的物多样性蓄积

评价该例句:好评差评指正

Después de seguir examinando el tema, el Comité acordó establecer un grupo de contacto de composición abierta encargado de determinar si el sulfonato de perfluorooctano cumplía el criterio de bioacumulación.

经进一步讨论后,审查委员会商定设立一个不限成员名额接触小组,负责评估全氟辛烷磺酸是否已达蓄积性标准。

评价该例句:好评差评指正

Al examinar las propuestas de inclusión de productos químicos, hubo intensos debates acerca del concepto de bioacumulación y la necesidad de aclarar y definir los conceptos de bioacumulación, bioconcentración y biomagnificación.

在审议有关把所涉化学品列入的项提议过程中,方就蓄积性概念、以及是否需要澄清和界定蓄积性、物富集性和物放大性多项概念展开了相当长时间的辩论。

评价该例句:好评差评指正

El Comité convino en establecer un grupo de contacto encargado de estudiar la cuestión de la bioacumulación y evaluar si el lindano cumplía los criterios de selección de manera integradora y flexible.

委员会同意设立一个接触小组,负责讨论蓄积性问题并综合灵地评估林丹是否达标准的问题。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kitano (Japón) hizo una presentación en la que resumió varios estudios sobre bioacumulación; haciendo un hincapié particular en la experiencia del Japón, y luego respondió a una serie de preguntas conexas formuladas por los expertos.

Kitano先(日本)作了介绍,他概述了在蓄积性方面展开的种研究,特别着重介绍了日本取得的经验,然后答复了专家们提出的一些有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Las características de los COP (toxicidad, persistencia y bioacumulación), su potencial de transporte a larga distancia y su presencia en todos los ecosistemas del mundo y en los seres humanos fueron el móvil para la creación del Convenio de Estocolmo.

持久性有机污染物的种特性(毒性、持久性和蓄积性)、其所具有远距离迁移潜力、及其遍布世界态系统和人体中的无所不在的特性等,正是我们订立《斯德哥尔摩公约》的初衷。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas destinadas a tratar los productos químicos especialmente preocupantes, entre ellos los PBT, CMR, disruptores endocrinos, metales pesados y plaguicidas altamente tóxicos, serían las actividades para determinar las prioridades en materia de gestión del riesgo respecto de estas sustancias y la elaboración y utilización de alternativas.

解决某些特别化学品问题,包括持久性、蓄积性和毒性化学品,致癌、诱变或对殖系统有害的化学品,内分泌干扰物质,重金属以及剧毒农药等,其措施包括为这些物质及其替代品的开发和应用确定风险管理的优先次序。

评价该例句:好评差评指正

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水或陆界物体的过程。

评价该例句:好评差评指正

El Comité acordó que el hecho de que los datos proporcionados durante la reunión por uno de los expertos se basaran en pruebas revisadas por homólogos y llevadas a cabo con una mezcla de penta- y hexabromobifenilos no afectaba la validez de la conclusión de que el hexabromobifenilo cumplía el criterio de selección relativo a la bioacumulación.

委员会同意,一位专家在会议上提出的数据是根据对五溴代苯和六溴代苯的一种混合物进行的同侪审查测试取得的,但这并不影响六溴代苯达蓄积标准的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Un experto señaló que, si bien se consideraba que el peso de la prueba de la bioacumulación era suficiente, no se había cumplido el criterio de bioacumulación numérico dado que no había pruebas suficientes de que el factor de bioconcentración o el factor de bioacumulación del producto químico en las especies acuáticas fuera superior a 5.000 o que el log Kow fuera superior a 5.

一位专家指出,尽管蓄积性的证据被认为是充分的,但没有达蓄积性的数量标准,因为没有充分证据表明,水物种中该化学品的物浓缩系数或蓄积性系数超过5,000或log Kow大于5。

评价该例句:好评差评指正

El Comité convino en establecer un grupo de contacto, que luego se convertiría en un grupo de redacción, encargado de preparar un documento en el que se explicaría si el sulfonato de perfluorooctano cumplía los criterios de selección relativos a la persistencia, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos, incluidas referencias para los datos citados, teniendo en cuenta las conclusiones sobre los criterios de bioacumulación.

委员会同意,该接触小组随后将成为一个起草小组,编写一份文件,详细说明全氟辛烷磺酸是否达关于持久性、可能的远距离环境迁移和有害影响的标准,包括关于所援引的数据的参考文件,同时考虑关于蓄积性标准的结论。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.

按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、B或C的缔约方应按该段(a)项所述的方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列标准就以下方面提供关于此种化学品的信息,并酌情提供有关其变异产品的信息:持久性、蓄积性、远距离环境迁移的潜力和不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


整洁地, 整洁美观的, 整经, 整经机, 整经女工, 整旧如新, 整理, 整理房间, 整理行装, 整理好的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接