有奖纠错
| 划词

Debe encomiarse al Departamento de Información Pública por la buena labor que realiza al respecto.

应该表扬新闻部在这一点上的出色工作。

评价该例句:好评差评指正

Elogia el proyecto del programa amplio de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo.

该报告表扬了为第二个世界土著人民国际十年拟定的综合行动纲领草案。

评价该例句:好评差评指正

La Junta es digna de encomio por la calidad de su informe, así como por sus esfuerzos ininterrumpidos por mejorar la presentación.

应该表扬审计委员会提供高质量的报告及它继续努力改进报告编制情况。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 28 de su informe, la Junta recomendó que el Instituto considerara la posibilidad de establecer una reserva para gastos de funcionamiento para atender sus necesidades actuales.

在报告第28段,委员会对训研所建立年假和回国准备金予表扬,同时建议训研所考虑根据其当前的需要建立业务准备金。

评价该例句:好评差评指正

También pide a las demás Partes que informen sobre sus actividades y con gusto darán a conocer las comunicaciones de todas las Partes en el sitio Web del Convenio.

将对今年举行庆祝臭氧日活动的缔约方进行表扬所有缔约考虑采用庆祝臭氧日的方式,进对臭氧系统的认识提高继续有必要加强领域保护臭氧层的认识。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la Unión tiene numerosas formas de rendir tributo a las mujeres y grupos de mujeres destacados, así como formas prácticas de educación para fortalecer la capacidad de las mujeres.

妇女联合会还方式表彰表现突出的个人、妇女团体,表扬提高妇女能力的教育实践模式。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Shin dice que, aunque cabe felicitarse de que la educación sea obligatoria para todos los niños hasta la edad de 16 años, la realidad es bastante distinta.

Shin女士说,尽管所有未满16岁的孩子都有权接受义务教育这一点值得表扬,但是现实非如此。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación desea felicitar al ACNUR por sus logros, y especialmente por el éxito de los programas de repatriación en África, los países de la ex Yugoslavia y el Afganistán.

韩国代表团希望对难民专员办事处所取得的成就,特别是在非洲、前南斯拉夫和阿富汗成功实施的遣返方案予表扬

评价该例句:好评差评指正

Encomia al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) por sus actividades en los Territorios no autónomos y también encomia a los Estados que han ofrecido becas a estudiantes de Territorios no autónomos.

他称赞联合国开发计划署(开发计划署)在非自治领土采取的行动,表扬了那些向非自治领土学生提供奖学金的国家。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las medidas previstas para promover la educación de la mujer son encomiables, pregunta si el Estado parte ha estudiado la posibilidad de adoptar medidas especiales temporales para alentar a las niñas a seguir estudiando.

值得表扬的是,已经计划采取措施,进针对妇女的教育,不过,他想知道该缔约国是否考虑了采取鼓励女孩留在学校的暂行特别措施的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la encomiable labor realizada por organizaciones de asistencia públicas y privadas en los campamentos, la tarea nunca llegará a término a menos que se llegue a un acuerdo para el arreglo de la cuestión.

尽管公共和私人援助组织在难民营正在开展值得表扬的工作,但只有达成了解决协定这项任务才算完成。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los limitados recursos de los que se dispone, el uso del sitio Web en español está experimentando uno de los aumentos más significativos; cabe encomiar los esfuerzos de los responsables de dicho sitio Web.

虽然可用资源有限,西班牙语网站使用量剧增,负责该网站人员作出的努力应该表扬

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, la transparencia también es fundamental para fomentar esa confianza general, así como para garantizar a los Estados poseedores de armas nucleares el reconocimiento que merecen por las medidas de desarme que hayan llevado a cabo.

在此方面,为了普遍建立信心且确保核武器国家因其所采取的裁军行动而得到应有的表扬,透明度也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

El mérito y el encomio pertenecen al Secretario General por haber presidido este año la sexta reunión —y posiblemente la de mejor éxito hasta la fecha— de los jefes de las organizaciones regionales asociadas a la Organización mundial.

秘书长本人应受到表扬和称赞,他今年主持了与那些同联合国这一世界组织有着伙伴关系的区域组织领导人的第六十次可能也是迄今最成功的会议。

评价该例句:好评差评指正

Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas.

对于将武器解除戒备状态进行库存的努力,应予表扬的我们将给予表扬,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库及履行商定的步骤。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo —merecedor de elogios por haber realizado una buena labor en el marco de su mandato al hacer frente a los desafíos que entraña la verificación del cumplimiento de los compromisos contraídos— debe seguir siendo alentado y robustecido.

该机构在其授权范围内为应对核查挑战所做的出色工作应该受到表扬,因此,应该继续受到鼓励和加强。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kovalenko (Federación de Rusia) dice que la Comisión debe ser encomiada por la importante labor que ha realizado en el examen de cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos y por su revisión del régimen de remuneración y prestaciones.

Kovalenko先生(俄罗斯联邦)表示,委员会在考察人力资源管理问题及审查薪资和福利制度方面做了大量的工作,应予表扬

评价该例句:好评差评指正

Por último, resulta igualmente adecuado encomiar los valientes esfuerzos de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, en particular, de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación y de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano que, a lo largo de los años, han invertido tiempo y energía en pro de la causa de la paz y la seguridad de la región.

最后,同样应该表扬联合国系统官员和国际社会,尤其是联合国脱离接触观察员部队和联合国驻黎巴嫩临时部队的无畏努力,一些年来,他们为该地区的和平和安全事业花费了大量时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彻夜, , 撤兵, 撤除, 撤防, 撤换, 撤回, 撤离, 撤离者, 撤离职守,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

Para no socavar sus intereses intrínsecos, nunca lo elogian ni utilizan recompensas.

了不损害他的内在利益,他们从不他,也不用奖励。

评价该例句:好评差评指正
我的西语练习

Creo que el decano, en vez de enfurecerse por lo que ustedes le van a decir, los va a elogiar.

长不会被你要说的话激怒, 而是会你。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero Totó y Joel, que habían sido los últimos en los dos años anteriores, se ganaron en julio las dos gardenias de oro y el reconocimiento público del rector.

可是到七月,乔尔各获得一个“金栀子花奖”,且获得校长公开

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, cuando llegamos a la mesa parecía tranquilo, y había hecho las cosas con tanto esmero que mereció una felicitación especial de la señora Forbes, y dos puntos más en su buena cuenta de la semana.

然而,当我们来到餐桌旁时,他显得很平静,而且每样事情都做得很细致,得到了福尔贝斯太太的特别,那周的积分涨了两分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 嗔怪, 嗔怒, 嗔色, 臣服, 臣民, 臣属的, 臣属关系, , 尘埃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接