有奖纠错
| 划词

El Presidente (habla en inglés): En otras palabras, la presentación ya no sería cronológica.

主席(以英语发言):换句话说,将不再是按时序的。

评价该例句:好评差评指正

Para tratar de llegar a un consenso, se propusieron versiones que daban cierta latitud a los Estados.

在努力成共识过程中,提出了一些,允许具有一定的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. MISRA (Secretaría) dice que la expresión “tan pronto como sea posible” crearía problemas a la Secretaría.

MISRA女士(秘书处)说,“尽快”这样的将会给秘书处造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Por eso dije que la formulación que figura en los párrafos 8, 9 y 10 podría, en cierto modo, malinterpretarse.

正因为如此,我说过第8、9和10段的可能会误导人。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes deben poder participar en los foros internacionales, nacionales y locales y utilizar sus propias formas de expresión.

青年人必须参加和地论坛并且能够在这些论坛中采用其自己的

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: En lugar de esa formulación del segundo tema, sugeriríamos lo siguiente: “Respuesta a las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales”.

主席先生,与其由你提出第二个项目的,我提出以下的建议:“回应针对和平与安全的临时威胁”。

评价该例句:好评差评指正

España tiene una clara preferencia por la expresión “ser humano”, que es la empleada habitualmente en los debates científicos y políticos sobre la clonación y los temas relacionados.

西牙显然更喜欢使用“人”(human being)这一,这通常在有关克隆和相关主题的科学和政治辩论中使用。

评价该例句:好评差评指正

La libertad de expresión, en cuanto derecho constitucional, se extiende a toda expresión, con inclusión de las pornográficas y eróticas, aunque el valor social de esas expresiones sea reducido.

自由作为一项宪法权利,涉及到每一种,包括淫秽和色情的,尽管这些的社会价值很低。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso modificar el apartado e), que no se referirá al estado general de salud sino a "los elementos relativos a su integridad física", lo que permite tomar en cuenta mejor la cuestión del secreto médico.

此外,还有代表团建议修改第1款(e)项,不用“一般健康状况”这种说法,而用“与一个人身体健全有关的信息”这种,这样可以顾及到医疗保密问题。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación propuso utilizar una fórmula según la cual los Estados Partes "responsables de un delito penal en virtud del artículo 1" garantizarán a las víctimas la reparación del perjuicio sufrido "según las disposiciones de su ordenamiento jurídico".

一个代表团建议使用一种,以便使“根据第1条而负有刑事责任”的任何缔约能够“根据其法律制度规定”保证使受害者因他们所受到的伤害而获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Un participante propuso que en el párrafo 4 se hiciera referencia a una reparación no equitativa sino "íntegra", que tiene más en cuenta los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional en materia de responsabilidad de los Estados.

一名与会者提出第4款中不应用“公正”而应用“全部”的赔偿,这种可以更全面地考虑到法委员会关于责任问题的工作。

评价该例句:好评差评指正

Tales creaciones, manifestaciones y producciones abarcan las prácticas, representaciones, expresiones (además de los instrumentos, objetos, artefactos, sitios y espacios culturales asociados con ellas) que los pueblos y los individuos indígenas reconocen como parte de su patrimonio cultural.

此种创作品、表现形和制作品包括土著人民和个人视其文化遗产的一部分的习俗、表现形,以及与此相关的器具、物品、手工艺品、遗址及文化场所。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al proyecto de directriz 2.6.1, su delegación tiene ciertas reservas en relación con la expresión “por la que el primer Estado o la primera organización se propone excluir o modificar los efectos jurídicos de las reservas”.

关于准则草案2.6.1,西牙代表团对“提出反对的或组织意图据此排除或改变保留的法律效力”这一有一些关切。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro colega del Reino Unido propuso que simplemente presentáramos el conjunto —los dos temas del programa y la formulación— en forma muy directa, y que se dijera que se había propuesto el conjunto y, en definitiva, no hubo acuerdo al respecto.

联合王的同事提议,我们只是非常直接地提出一揽子、即两个议程项目和就可以了,同事表示提出了关于一揽子的提案,而且,在最后,没有就一揽子成协议。

评价该例句:好评差评指正

Encomendamos a la Secretaría General a incorporar a su programa de trabajo el análisis de las experiencias televisivas en los diversos países de la Comunidad Iberoamericana con miras a preparar propuestas de cooperación para la difusión y promoción de las expresiones artísticas, educativas, científicas y sociales de la Comunidad Iberoamericana.

我们建议秘书处在其工作案内纳入对伊美共同体各电视节目的分析,以便制定关于传播和促进伊美共同体的艺术、教育、科学和社会的合作建议。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados, de ser posible mediante el reconocimiento del derecho de los pueblos indígenas a controlar y beneficiarse de sus recursos naturales, incluidos los genéticos, los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales, garantizarán que los pueblos indígenas disponen de recursos financieros para perpetuar, salvaguardar y proteger efectivamente su patrimonio cultural.

应当最好通过承认土著人民有权控制和得益于其自然资源,包括遗传资源、传统知识和传统文化,确保土著人民有所需资金,从而使其真正能够维持并保护其文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.

保护土著人民文化遗产的工作应当认识到,土著人民文化遗产的组成部分往往是上文第2段所列许多组成部分的结合,而且对多数土著人民来说,他们的知识、资源和文化构成其整体特性的不可分割的一部分。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.

不过,在“进度-里程碑”一栏中使用了简略的,使委员会有时必需重读一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正在进行、哪些尚未开始,而即便如此也难以确定所理解的是否正确。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación no está de acuerdo con el Relator Especial con respecto al uso de la expresión “principio de precaución” porque piensa que el principio de precaución ya se ha establecido como norma del derecho consuetudinario internacional, como lo demuestran instrumentos como la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, las Normas de Helsinki y de Berlín de la Asociación de Derecho Internacional sobre la utilización y gestión de las aguas de los ríos internacionales y diversos tratados.

匈牙利代表团不同意特别报告员使用“预防做法”这一,因为它认为预防原则已经被确定为一项习惯法准则,反映在诸如《关于环境与发展的里约宣言》、法协会关于水的使用和管理的赫尔辛基规则和柏林规则等文书中以及各项条约中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴暗, 阴暗肮脏的, 阴暗的, 阴暗的房间, 阴暗的监牢, 阴暗的角落, 阴暗的脸色, 阴暗的天空, 阴暗面, 阴部,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019热精选合集

" vale" es una forma muy informal de decir que sí.

这种表达方式非常口语化。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Y cuáles son las expresiones típicas para hacerlo?

常用的表达方式有哪些呢?

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Con varias expresiones en español de distintos países.

这个实验跟不同国家的西语表达方式有关。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Tenemos formas muy particulares de expresarnos.

我们有非常特殊的表达方式

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Quizás es una de las expresiones más colombianas que existen.

这也许是比亚化的表达方式之一。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Suscríbete a mi newsletter para aprender más expresiones y nos vemos en el próximo vídeo.

订阅我的时事通讯,了更多表达方式,下期视频再见。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Bueno es una expresión de disgusto, decepción, rabia o asombro.

好,这是一种表示望、愤怒或惊讶的表达方式

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Sí que lo utilizamos, sí que es muy usada; pero no es la única.

我们是会用的,也很常用;但不是唯一的表达方式

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Como ves, hacer el superlativo en español es muy fácil.

正如你所看到的,西语里的高级表达方式非常简单。

评价该例句:好评差评指正
2019热精选合集

Bueno ya conoces ahora muchas expresiones bastante frecuentes que usamos en una situación parecida.

那么现在你了了在类似情况下可以使用的许多非常常见的表达方式

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Esas son las expresiones pasarla bien o pasarlo bien.

这才是正确的表达方式,“pasarla bien”或“pasarlo bien”。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Bueno, la primera de ellas es " ¡Ahí vamos" ! .

好吧,第一种表达方式是 " ¡Ahí vamos" !

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Espero que os haya servido y que recordéis algunas de las expresiones.

希望这个视频对你有帮助,希望你能记住一些表达方式

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Tutear es utilizar tú en las frases, tratar de manera informal a la persona con la que hablas.

用tú的话,是对说话人不太正式的表达方式

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Así vosotros podréis cambiar la variación de vuestro registro según el contexto en el que os encontréis.

这样你们就能根据自己所处的场合来改变自己的表达方式

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Empezamos con la primera expresión que te quiero enseñar.

我们从第一个我想教你的表达方式开始。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Es posible que nunca lleguen a aprender a comunicarse de esta forma, pero vale la pena que lo intenten.

当然,那种适当表达方式你可能永远也学不会。”

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

¿Conocéis otras formas? Os leo en los comentarios.

你们还知道其他的表达方式吗?在评论里告诉我哦。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Es una forma de decir: es una tontería, ¿por qué me das las gracias?

这种表达方式是说:真是傻话,为什么要谢谢我?

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

De hecho, usé esta expresión con un nativo de aquí de España y él me entendió perfectamente.

实际上,我在西班牙这里和一个本地人使用了这种表达方式,他完全理了我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阴道下垂, 阴道炎, 阴德, 阴蒂, 阴蒂炎, 阴电, 阴雕, 阴毒, 阴风, 阴阜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接