有奖纠错
| 划词

Nos dió muestras externas de dolor.

他向我们表露痛苦。

评价该例句:好评差评指正

El apego a la tierra de origen se expresa, entre otras formas, mediante el empleo de topónimos del Sáhara Occidental (Samra, Dakhla).

他们对原始土地的眷恋表露别是采用了西撒哈拉的地名(斯马拉、赫拉)。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe hacer más para apoyar los esfuerzos regionales de desarrollo económico y social y desplegar la voluntad política necesaria para superar todos los obstáculos existentes y cumplir todos los compromisos asumidos.

国际社会应当做更多的工作来促进经济和社会发展的区域努力,还应该表露克服所有现有障碍和恪守所做承诺的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


千变万化, 千变万化的, 千层饼, 千差万别, 千锤百炼, 千的, 千方百计, 千分尺, 千分之一, 千分之一的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Lo expresan en las pequeñas cosas que hacen.

会在所做小事情中出来。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el segundo acto se revela la pasión de Romeo por su amada Julieta.

在第幕中,罗密欧对朱丽叶热情无疑。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lo que sí había aprendido era a querer a esta delgada muchacha de ojos grises con un afecto tan profundo como no demostrado.

学到是用一种深情去爱这个有着灰色眼睛瘦弱女孩。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Todos los individuos de la primera descendencia tenían una copia del alelo dominante y otra del recesivo, aunque la flor blanca quedaba " escondida" en el genotipo.

每个个体都有一个显性基因和一个隐性基因,虽然在它基因型中,白花性状没有出来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Poco después, cuando su médico personal acabó de extirparle los golondrinos, él le preguntó sin demostrar un interés particular cuál era el sitio exacto del corazón.

在跟皮拉·苔列娜见面之后久,竭力特殊兴趣,问了问刚给脓疮排了脓私人医生,心脏准确位置究竟在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuando las dos partes se abren y revelan sus verdaderas emociones, es probable que surja el amor gracias a estas conversaciones profundas y atractivas que mantienen juntos.

当双方都敞开心扉,真实情感后,爱有可能在进行这些深入又有吸引力对话中产生。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Apeló a sus reservas de persuasión, a su inmensa y reprimida ternura, dispuesto a renunciar por Amaranta a una gloria que le había costado el sacrificio de sus mejores años.

准备为阿玛兰塔牺牲自己荣誉(这种荣誉使耗去了一生中最好年华),说尽了好话,了长期压抑无限温情。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En cuanto tuvo noticia de la Crisis Trisolariana, dejó de albergar esperanza alguna en el futuro y ahora, tras unirse a la fuerza espacial, esa falta de esperanza se ha multiplicado.

当得知三体危机出现时,就已经对未来失去信心,进入太空军后,这种绝望更多地出来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La pregunta me pilló totalmente de sorpresa, desarmado, y asustado por lo fácil que era perderle la antipatía a quien se tiene por enemigo en cuanto deja de comportarse como tal.

她突然这么一问,我惊讶得无言以对。没想到,我对别人反感, 这么轻易就出来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Durante medio minuto su boca, sus manos, estuvieron bajo mi boca, mis ojos, y durante ese tiempo ella concentró en su palidez la sensación de esa dicha muerta hacia diez años.

嘴,她手,在半分钟时间里浮现在我嘴和眼睛下方。在那一刻,她把十年间失去幸福集中在她那苍白脸上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El comisario Vázquez no pareció apreciar que me empezaba a faltar aplomo, o tal vez sí lo hizo y no quiso que yo lo notara; el caso es que prosiguió con su interrogatorio haciendo caso omiso a mi reacción.

巴斯盖斯警长似乎没有注意到我情绪,或者注意到了,但是愿意出来。继续质询。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No hubiera sido la primera vez que él llamara a su puerta en el yermo de sus insomnios, pero comprendió que ella era demasiado inteligente, y se amaban demasiado, para que él fuera a llorar en su regazo sin revelarle el motivo.

这已经第一次在失眠荒原里敲她门了,但明白,她太聪明了,而且太相爱了,可能趴在她腿上哭泣,却又出来。原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 阡陌, , , 迁户口, 迁就, 迁居, 迁徙, 迁徙的, 迁移,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接