有奖纠错
| 划词

Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.

由于语言是一种社会现象,因此每一次只能根据其他一些才能产生“含义”,才可为知晓。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, todo discurso, incluso si no es una reproducción literal de discursos anteriores y diferenciándose de ellos, sigue surgiendo de su seno y comunicándose con ellos, y pronto se unirá a la corriente de antiguos discursos que seguirán fluyendo y renovándose en el futuro.

因此,任何它没有逐字重复以前的,并可能偏离它们,但它仍然源于它们,并与之融,而且它不久就汇入昔日的百川之,继续奔腾向前,不断获得新生,向未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


borbollonear, borbónico, borborigmo, borboritar, borbot(e)ar, borbotar, borbotón, borceguí, borceguineria, borceguinería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se caminaba con los pies descalzos;se hablaba en voz baja.

人们赤脚走路,低声言谈

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La elegante naturalidad con la que se comportaba me hizo sentir cómoda a su lado desde el principio.

她的言谈优雅自然,自始至我感觉很舒服。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién duda, señor don Diego de Miranda, que vuesa merced no me tenga en su opinión por un hombre disparatado y loco?

“迭戈·德米兰达大人,您一定是把我看成言谈分荒唐的子了吧?

评价该例句:好评差评指正
二个异乡故事

Pero aun vestido con la buena ropa de antaño estaba muy lejos de ser el mismo, tanto por su aspecto como por el modo de ser.

但就算穿上从前的华服,他也已经面目全非,不论是外貌还是言谈

评价该例句:好评差评指正
二个异乡故事

Una mujer que viajaba junto al conductor, de aspecto militar pero de maneras dulces, le dio una toalla y una manta, y le hizo un sitio a su lado.

大巴上有一个跟车的女人,穿着打扮像个军人,言谈分温柔。她递给玛利亚一块毛巾和一条毯子,并在身边给她腾了个座位。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Calculé que tendría más o menos la misma edad que yo pero, por la desenvoltura con la que se comportaba, bien podría haber vivido ya mil vidas enteras del tamaño de la mía.

我猜测她跟我年龄相仿,但是从言谈的老练上可以判断她的阅历非常丰富。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En todo este tiempo no había hablado palabra don Diego de Miranda, todo atento a mirar y a notar los hechos y palabras de don Quijote, pareciéndole que era un cuerdo loco y un loco que tiraba a cuerdo.

这时,迭戈·德米兰达默不作声地,观察唐吉诃德的言谈,觉得这个人说他明白吧却又犯病,说他傻吧却又挺明白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


borde del camino/de la carretera, bordear, bordejada, bordejar, bordeles, bordelés, bordillo, bordiona, bordo, bordón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接