有奖纠错
| 划词

Estos desastres naturales ocurren de manera súbita, sin avisar.

这种自然灾害是在没有警告情况下突然发生

评价该例句:好评差评指正

La severa advertencia arrugó los humos de aquel presuntuoso.

严重警告使那傲慢家伙不那么趾高气扬。

评价该例句:好评差评指正

Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.

自然灾害和灾难经常在没有预先警告情况下袭击我们。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?

我们怎能否认在这种警告之后无动于衷导致了巨大灾难?

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, desea hacerse eco del mensaje de prudencia expresado por el representante de Serbia y Montenegro.

同时,他附和塞尔维亚和黑山代表提出警告

评价该例句:好评差评指正

Con las primeras señales de difamación étnica o religiosa, necesitamos actuar prontamente y prevenir enérgicamente acerca del peligro.

我们必须一看到种族或宗教诽谤就立即采取行动,发出强有力危险警告

评价该例句:好评差评指正

Advirtió que las malas condiciones de la vivienda eran un caldo de cultivo para los disturbios y el terrorismo.

在这方面,他警告说,住房是滋生动乱和恐怖主义温床。

评价该例句:好评差评指正

Establece un mecanismo amplio de vigilancia y presentación de informes, y contiene una amenaza de medidas contra quienes continúen cometiendo violaciones.

决议确立了一个全面监督和报告机包含关于对继续违规者采取措施警告

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que la Comisión no halló pruebas de que los civiles habían sido avisados antes de que sus aldeas fueron atacadas.

还应指出,委员会没有发现在对村庄进行攻击前向平民发出警告证据。

评价该例句:好评差评指正

El sistema permite además incorporar información urgente e importante, por ejemplo, advertencias de los funcionarios autorizados de la Aduana de diferentes sitios.

系统还容许输入紧急和重要信息——海关署驻各地授权官员发出警告

评价该例句:好评差评指正

Las inundaciones recientes en el centro de Europa, en China y, desde luego, en este mismo país podrían considerarse como claras advertencias.

可以认为,最近,在欧洲心脏地区、在国以及当然包括在这个国家发生洪灾是明确警告

评价该例句:好评差评指正

Como el Secretario General ha advertido, si no intensificamos nuestros esfuerzos para proporcionar asistencia de socorro, se producirá una segunda oleada masiva de muertes.

正如秘书长警告,如果我们不能加大救灾援助力度,将发生大规模第二波死亡。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO informó a la reunión acerca del estado del sistema de alerta sobre tsunamis del Océano Índico.

教科文组织海委会代表向会议通报了印度洋海啸警告系统状况。

评价该例句:好评差评指正

Se ha establecido un mecanismo de coordinación en la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la UNESCO para facilitar la capacidad regional de detección de fenómenos causantes de posibles tsunamis y emitir alertas.

在教科文组织政府间海洋学委员会下设立了一个协调机, 加强区域侦测潜在海啸和发布警告能力。

评价该例句:好评差评指正

El aborto tiene que practicarse en un plazo de 72 horas a partir del momento en el que la mujer da su consentimiento y ha sido informada de sus posibles consecuencias médicas.

堕胎须在妇女表示同意后72小时内进行,并且警告堕胎可能造成健康后果。

评价该例句:好评差评指正

En la ceremonia de apertura, los líderes mundiales y los alcaldes advirtieron que la rápida urbanización es uno de los mayores desafíos a que se enfrenta la humanidad en el nuevo milenio.

在会议开幕式上,世界各国领袖和市长们提出警告说,迅速城市化是人类在新千年所面临最大挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Además, el PNUMA proporcionará a Tailandia mareógrafos para medir el nivel del mar, que le permitan detectar y evaluar los tsunamis con un mayor grado de precisión, reduciendo al mínimo las falsas alarmas.

此外,开发计划署将向泰国提供海平面验潮仪,以提高感测和评价海啸精确度,以减少发出错误警告事件。

评价该例句:好评差评指正

En las seis semanas siguientes a la fecha en que la Administración de Alimentos y Medicamentos revisó su advertencia sobre el mercurio existente en el pescado, las ventas de atún bajaron un 9,3%.

在美国食品和药物管理局修订关于鱼类含汞量警告六个星期里,金枪鱼销售量下降9.3%。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como advirtió el filósofo Paul Virillio, con toda nueva tecnología surgen las posibilidades de nuevos accidentes, y con una mayor velocidad se presenta la amenaza de catástrofes cada vez más horrorosas.

但是,正如哲学家保罗·比里洛警告我们那样,每一项新技术总是伴随着发生新事故可能性,而随着速度提高,则有可能发生更加可怕灾难。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la variación de las cifras anuales de las víctimas no demuestra automáticamente la eficacia de estos programas u otras medidas para advertir de manera inmediata y eficaz a la población en relación con las zonas minadas.

但是,每年伤亡率变化并不一定意味着这些方案或他向平民发出有关雷区立即和有效警告措施都是有效

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伪善者, 伪书, 伪托, 伪造, 伪造的, 伪造历史, 伪造品, 伪造证件, 伪证, 伪政府,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Dirigió a la cocinera una mirada de alerta, pero ya era demasiado tarde.

娘投去警告一瞥,但已经晚了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estos " gritos" alertan a plantas que están a 5 metros de distancia.

这些“喊叫" 可警告5米外植物。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Sus gritos de alarma son muy semejantes, por lo que un par de ojos más, aumenta la seguridad de todos.

它们表示警告叫声非常相似,所以多一双眼睛可以更好地保证每只猴子安全。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Gustóle tanto el peine a la niña, que olvidándose de todas las advertencias, abrió la puerta.

女孩非常喜欢这个梳子,忘记了所有警告,打开了门。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Supongo que tengo parte de ísculpa, debí haberte avisado.

我想我有部分责任,我应该警告

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最

UNRWA ha alertado de que las consecuencias de la invasión serán devastadoras.

近东救济工程处警告说,入侵后果将是毁灭性

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Y escucharemos las últimas advertencias sobre la seguridad en Central Nuclear de Zaporiyia, en Ucrania.

我们将在乌克兰扎波罗核电站听到最安全警告

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最

En Gaza, los hospitales están cada vez en una situación más crítica, alerta a la OMS.

世界卫生组织警告说,加沙医院处境日益严峻。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

El abogado del denunciante advierte que el artista y su banda " aterran" a General Rodríguez.

申诉人律师警告说, 这位艺术家和他团伙“吓坏了” 罗德里格斯将军。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

La explosión de casos de sarna en España alerta sobre la resistencia del parásito a los tratamientos habituales.

西班牙疥疮病例激增警告人们注意寄生虫对常规治疗抵抗力。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Dijo que sabía que era el espíritu de su hermano que le prevenía que moriría a los nueve días.

他说他知道这是他哥哥灵魂警告他九天后他就会死。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最

Advierte que la situación allí empeorará y que ya hay personas muriendo por causas relacionadas con el hambre.

警告说,那里情况将恶化,人们已经死于与饥饿有关原因。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La rama regional de la agencia advierte de que la ola de calor en Europa puede llegar a ser mortal.

该机构地区分支机构警告说,欧浪可能致命。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Las organizaciones insisten en que las advertencias son claras: hay que actuar ahora o se producirá una hambruna en las próximas semanas.

这些组织坚持认为, 警告是明确:立即行动,否则未来几周将发生饥荒。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Sin embargo, la cantidad de vidas perdidas se redujo casi tres veces durante el mismo periodo gracias a las mejores alertas y pronósticos.

然而,由于更好警告和预报, 同期死亡人数减少了近三倍。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Los funcionarios de las Naciones Unidas llevan años advirtiendo de la posibilidad de que el petrolero de 47 años de antigüedad se rompa y explote.

联合国官员多年来一直警告这艘47岁油轮可能会解体并爆炸。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最

La violencia de las bandas en Haití está estrangulando las cadenas de suministros, lo que puede acabar con el sistema sanitario del país, advierte UNICEF.

联合国儿童基金会警告说,海地帮派暴力正在扼杀供应链,可能给该国卫生系统带来压力。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Así que, decidido a refutar las advertencias de su madre, crujió los nudillos de su mano izquierda repetidamente durante 50 años, sin hacerlo en la mano derecha.

于是, 他决心反驳母亲警告,50年来, 他不断地敲响左手指关节,却没有敲响右手。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuando pierdes interés y no disfrutas de los pasatiempos y actividades que alguna vez te alegraban la vida, esto también podría ser una advertencia de una posible depresión.

当你没了兴趣,不再享受那些曾为你带来快乐爱好和活动时,这也可能是抑郁症出现警告

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Lejos de hacerme caso, ella ensartó su júbilo en una cadena de maldiciones dirigidas al policía que aquella misma noche le había puesto la casa del revés.

¡Y a mí qué me importa que me oigan a toro pasado! ¡Mal rayo te parta, Palomares, a ti y a todos los de tu sangre! ¡Mal rayo te parta, que no me has pillado! 但根本就没理会我警告,一边语无伦次地表达着狂喜,一边对当天夜里把家翻了个底警察骂骂咧 “我怕什么?我不怕谁听到什么!狗娘养帕洛马雷斯,你不得好死,你们全家都不得好死!狗娘养,你没抓到我吧!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尾数, 尾水, 尾随, 尾莛, 尾臀, 尾须, 尾翼, 尾羽, 尾追, 尾子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接