有奖纠错
| 划词

Las actividades de demostración se complementarán con la reproducción y divulgación de las experiencias adquiridas.

对进行进一步包括一种大力推广组成部分有关经验传播。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA, al aplicar el Plan Estratégico de Bali, también demostrará y pondrá en práctica tecnologías ecológicamente racionales.

环境规划署在实施《巴厘战略计划》时注重运用无害环境技术。

评价该例句:好评差评指正

Tipos de desechos: El método del t-BuOK se ha comprobado con aceites minerales con bajo nivel de contaminación.

已对叔丁氧钾工艺在处理低污染度矿物油方面成果进行了

评价该例句:好评差评指正

Uno de los países visitados ha solicitado la participación del instituto de certificación y normalización en la identificación de las SAO.

一个受访国家在查明识别耗氧物质方面邀请了有关标准化机构参与此方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, contará con la cooperación de asociados nacionales y locales, tales como los centros de producción menos contaminante, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y otros órganos pertinentes.

与清洁生产中心、等国家地方伙伴以及地方当局、非政府组织及其他有关机构合作进行运用。

评价该例句:好评差评指正

Cuando están bien concebidos, evaluados y documentados, los proyectos experimentales ofrecen buenas posibilidades de poner a prueba los efectos de los cambios en las políticas y las nuevas intervenciones previstas.

试验经过很好设计、评估后,用来测试计划中政策改变新干预行效果潜力很大。

评价该例句:好评差评指正

Un orador sugirió realizar estudios sociológicos regionales del terrorismo a fin de determinar en qué medida las desigualdades tenían repercusiones en la aparición del terrorismo y mostrar cuándo se necesitaba asistencia adicional.

有一名发言人建议对恐怖主义分区域展开社会学调查,以确定不平等究竟在多大程度上影响了恐怖主义抬头,并以此究竟在哪些方面需要加强援助。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló también que en el apartado a) se caía en un círculo vicioso: se indicaba que para determinar la intención de las partes era necesario basarse en la intención de las partes.

也有人认为,(a)项逻辑是循环:它暗示,为了确定缔约方意图,必须以缔约方意图为依据。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto, que ha desarrollado una red de organizaciones de investigación encargadas de redactar documentos normativos, comprende una fase de validación de conclusiones y una serie de reuniones y publicaciones para dar a conocer los resultados.

该项目成立了一个奉命编写政策文件研究组织网络,这是一个阶段,测试调查结果、举行一系列会议、发表出版物,结果公布于众。

评价该例句:好评差评指正

Toda petición de nuevos recursos debe estar justificada en relación con el volumen de trabajo y los logros previstos, con el objetivo de obtener beneficios de eficacia y productividad racionalizando la utilización de los recursos ya existentes.

任何涉及到新增经费要求均应与工作量所期望取得结果加以比较,因为目标是获得效益提高工作效率,合理地使用现有资源。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría podría organizar reuniones periódicas con la participación de ex comandantes de fuerzas, ex comisionados de policía y comandantes de contingentes nacionales para tratar de desarrollar mecanismos de validación de la experiencia adquirida y las prácticas recomendadas.

秘书处可定期举行会议,请前部队指挥官、前警察局长国家特遣队指挥官参加,为所汲取经验教训最佳做法制定机制。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de validación del manual de capacitación y del material de capacitación de los próximos cursos, así como la evolución de las actividades de la Comisión pueden llevar a ajustes de la estructura y contenido del manual.

由于即举办培训班起到训练手册训练教材作用,加上委员会做法上一些发展变化,可能会对训练手册结构内容作出某些调整。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las mediciones de escala sinóptica se obtienen fundamentalmente de los datos enviados por satélite, las tomadas desde tierra y aire aumentan la resolución temporal y espacial y proporcionan una validación decisiva de los sensores de los satélites.

气候方面测量主要来自于卫星数据,而地面空中测量提高了时间空间分辨率,因此为卫星传感器提供了重要

评价该例句:好评差评指正

El Plan de Aplicación de Johannesburgo sigue teniendo importancia primordial para seguir procurando los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y en este sentido debemos demostrar que la sostenibilidad del medio ambiente es imprescindible en la búsqueda del desarrollo sostenible.

《约翰内斯堡执行计划》在谋求进一步实现各项千年发展目标方面仍然具有最重大意义,在此方面我们必须切实,环境可持续性是力求实现可持续发展方面一项当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Tipos de desechos: Se ha comprobado que la DFQ y la DC tratan aceites de transformadores y condensadores que contienen PCB en concentración elevada y contaminados con PCDD y PCDF, y deberán ser aplicables igualmente a otros COP.

,光化脱氯催化脱氯反应工艺可用于处理来自含有多氯联苯变压器电容器中油-以及含有大量多氯联苯并对二恶英/多氯联苯并对呋喃受这些物质污染变压器电容器,同时亦可适用于其他持久性有机污染物。

评价该例句:好评差评指正

Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.

Briggs得出结:“司法部长在这一案例中方法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原理以逃脱不方便条约义务所固有危险。”

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Jordania considera que la cuantía de los recursos destinados a la contratación de consultores y personal contratado resulta tanto más preocupante porque el proyecto de presupuesto por programas no presenta todas las indicaciones necesarias para justificar las sumas que se solicitan.

约旦代表团尤为关注问题是划拨用于招聘顾问合同人员资源有多少,方案预算草案对此并没有予以全部必要说明以所要求总额。

评价该例句:好评差评指正

Para reforzar el diálogo con los gobiernos, el Relator Especial velará, por una parte, por que se aplique un procedimiento apropiado de seguimiento y, por otra, razonará debidamente las respuestas que dará a los puntos de vista manifestados por las autoridades de cada país.

为加强与各国政府对话,他计划一方面监督执行相应后续程序情况,另一方面妥善地如何回应各国政府提出立场。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que los gastos de personal representan alrededor del 80% del presupuesto ordinario total de la Organización, la delegación de Corea observa con preocupación las reclasificaciones de puestos que se solicitan y se propone examinar detenidamente las razones invocadas para justificar los pedidos de creación o reclasificación de puestos.

鉴于人员支出在联合国经常预算总额中约占80%,韩国代表团关切地注意到有人要求重新调整职位,并希望认真研究要求设立或重新调整职位所提出各种理由。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que algunos economistas sostuvieron en su momento que el crecimiento económico, por sí sólo, contribuiría a reducir la pobreza, se ha hecho patente la necesidad de contar con mecanismos eficaces, en particular con sistemas de salud pública y educación y redes de seguridad social, para asegurarse de que los beneficios del crecimiento económico lleguen a los sectores más menesterosos y vulnerables de la población.

虽然有些经济学家曾经说经济增长凭其自身能力会帮助减轻贫困,但显而易见,需要有效机制——特别是公共卫生教育系统社会安全网——确保经济增长好处惠及最贫困最易受损害人口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fragmentariamente, fragmentario, fragmento, fragor, fragoroso, fragosidad, fragoso, fragua, fraguado, fraguador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Algunos dicen que es el resolver problemas, otros que razonar, entender.

有的人说是解决问题,有的人说是和理解。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El argumento del conocimiento no trata solo de la visión del color.

知识不仅仅是关于色觉。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Hoy vamos a estudiar un argumento muy muy especial: el Presente del Subjuntivo.

要学习个非常非常特殊的:现在虚拟语气。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una vez que Bell había trabajado en cómo poner a prueba el argumento EPR, los físicos lo hicieron.

旦贝尔弄清楚如何检验 EPR ,物理学家就这么做了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El texto comenzaba con un conjunto de axiomas simples, Leyes e hipótesis que usaron para construir el argumento.

文本以组简单的公理、定律和假设开始,他用它来构建

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El argumento del conocimiento contradice al fisicalismo, que dice que todo, incluidos los estados mentales, tiene una explicación física.

来自知识的与物理主义相矛盾,物理主义认为切, 包括精神状态, 都有物理解释。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La confrontación prosiguió durante varios minutos, y la pila de polvorientos libros sobre el escritorio fue haciéndose cada vez más y más alta.

这样的又持续了几分钟, 桌上布满尘灰的书越堆越高。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando alguien sostiene un argumento que nos parece equivocado, creemos que lo único que hace falta para que cambie de opinión es información.

当有人认为是错误的时,认为,要改变他的想法,唯办法就是信息。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Despues, redactara una argumentacion en la que debera recoger los puntos principales y expresar de forma justificada su punto de vista.

然后,你将写,其中你必须收集要点并以合理的方式表达你的观点。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Despues, redactara una argumentacion en la que debera recoger los puntos principales de ambas posturas y ex- presar de forma justificada su punto de vista.

然后,你将写,其中你必须收集两种立场的要点,并以合理的方式表达你的观点。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Hoy vamos a aprender dos cosas diferentes: vamos a aprender un argumento de léxico (la familia) y vamos a aprender un argumento de gramática (los posesivos).

将学习两个不同的东西:将学习词汇(族),将学习语法(所有格)。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Al tratar estas incógnitas, la filosofía trata de alejarse de lo espiritual, del esoterismo, y de la mitología al enfocarse en pruebas racionales más que en argumentos de autoridad.

在处理这些未知因素时,哲学试图通过关注理性证明而不是权威来摆脱精神、神秘主义和神话。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Ese fue el caso de su libro más famoso, El Segundo Sexo, donde intenta demostrar su tesis de factores opresivos en contra de la independencia de la mujer entre los que se encontraban la maternidad.

而她最著名的书就是这种情况,那就是《第二性》,她在书中试图阻碍妇女独立的压迫性因素,其中包括母亲的身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


frailería, frailero, frailesco, frailía, frailillos, frailóte, frailuno, fraliuco, frambesia, framboyán,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接