有奖纠错
| 划词

Así pues, una "denuncia" no es simplemente una reclamación, sino una reclamación respaldada por pruebas.

因此,一项“”不只是简单的指控,而且是有一定材料作证的指控。

评价该例句:好评差评指正

La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.

伴随这场运动将开展宣传运动,目前正在为此进行准备工作。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 23 del Acuerdo menciona objetivos específicos relacionados con el empleo de los inuit en la función pública.

《努纳武特地区土地协定》第23条提到了有关因努伊特人在政府内部就业的具体目标。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de esta conclusión, no es necesario examinar la reclamación adicional del autor en relación con el artículo 7.

鉴于这项结论,没有必要审议提交人根据第七条提出的其它

评价该例句:好评差评指正

Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.

各组成机构成员的职能在一定的阶段可能会招致第三方的

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.

而,辩论所针对地将不是的内容,而仅仅是豁免张的有效性。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, quienes corren peligro de ser objeto de acciones, independientemente de su importancia, son los miembros, los suplentes o los expertos.

在这些情况下,就要由成员、候补成员或专人承担受到各种大小的风险。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el desarme no se ha producido y, en la actualidad, quienes habían pedido la modificación del artículo 35 ya no la reclaman.

但是,解除武装至今没有实现;而今天,曾经要修订第35条者也不再提出

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta al resto de la comunicación, el Comité considera que el autor ha fundamentado suficientemente sus alegaciones a efectos de admisibilidad.

11 至于来文其余部分内容,委员会认为,提交人为受理目的充分证实了

评价该例句:好评差评指正

Las Partes tendrían que velar por que la secretaría contara con los recursos adecuados, tanto financieros como humanos, para coordinar todas esas acciones y reclamaciones judiciales.

缔约方将需要确保秘书处具备适足的财政资源和人力资源,以便协调任何此种讼和

评价该例句:好评差评指正

Puede obtenerse también información sobre las reivindicaciones territoriales de los aborígenes en el quinto informe del Canadá sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

关于土著居民土地的信息,还可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的第五次报告。

评价该例句:好评差评指正

Quienes se consideran a sí mismos perdedores a veces piensan que no tienen otra elección sino la de emplear cualesquiera medios a su alcance para que sus quejas sean escuchadas.

认为自己为失败者的人有时感到他们没有别的选择,只能不择手段让人们听到其

评价该例句:好评差评指正

Esta ley pone en práctica el primer acuerdo amplio combinado de reivindicación de tierras y autonomía en los Territorios del Noroeste y el segundo acuerdo de este tipo en el Canadá.

这将是西北地区首项生效的全面土地和自治联合协议,也是加拿大第二项此类协议。

评价该例句:好评差评指正

Bajo su cielo, los profetas de Israel manifestaron sus reclamos de justicia social y su visión eterna de las alianzas entre los pueblos en un mundo que no conocería más guerras.

在她的天空下,以色列的先知们表达了他们对社会正义的和世界人民永结同盟,停止战争的理想。

评价该例句:好评差评指正

Cuando estima que el autor no ha fundamentado su denuncia a efectos de la admisibilidad, el Comité declara la comunicación inadmisible de conformidad con el párrafo b) del artículo 96 de su reglamento.

如果委员会认为提交人未能为审议是否可予受理的目的对一项提出证据,则委员会根据《议事规则》第96 (b)条裁定来文不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地协定》第23条所规定义务继续处于向努纳武特地区人民提供的各种方案和服务的最前沿。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la prestación que se reclamaba en ese caso, a saber, la financiación de todos los servicios médicos necesarios, no estaba prevista por la ley (según lo dispuesto en el artículo 15 de la Carta).

因此,本案中所的福利——资助一切医疗所需服务——并未在法律中规定(如《宪章》第15条所要)。

评价该例句:好评差评指正

La persona nombrada por el Ministro de Educación de Quebec se negó a escuchar la solicitud de los demandantes basándose en que los niños no habían recibido la "parte principal" de su educación en inglés.

魁北克省教育部指定的人员拒绝考虑申请人的,理由是这些儿童并没有用英语获得教育的“要部分”。

评价该例句:好评差评指正

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚的,或者如果司法方面认定惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决定的监禁惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La primera necesidad era pues que el Estado adquiriera “la capacidad de concebir y aplicar políticas públicas apropiadas, administrar recursos de manera equitativa, transparente y eficiente, y responder eficazmente a las reclamaciones económicas y de bienestar social de la ciudadanía”.

但在世界上很多陷于危机中的地区,一明显而严峻的事实是许多国政府都没有能力有效地实施方案,因此对政府来说,首要的是发展能力,要有能力去“设计和实施适当的公共政策,公平、透明、高效地管理资源,有效地应对公民的社会福利和经济权利”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


取乐, 取名, 取闹, 取暖, 取巧, 取舍, 取胜, 取下套子, 取消, 取消 赎回权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Un acto de fe, eso es lo que le pido.

请相信,这是我对您唯一诉求

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(A. MARTÍNEZ) La partida de don Juan Carlos supone para todos los miembros de la familia real una mayor exigencia.

(阿穆德纳·马丁内斯)胡安·卡洛斯老国王的离开是王室所有成员的最大诉求

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Se mejorará el trabajo de atención a las reclamaciones presentadas en persona o por correo, y las reivindicaciones razonables de las masas se satisfarán oportunamente.

改进信访工作,依法及时群众合理诉求

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Ante esta situación, la ONU exhortó a las partes involucradas " a sostener un diálogo pacífico y constructivo para abordar sus preocupaciones y demandas" .

面对这种情况,联合国敦促有关各方“通过和平和建设性的对话的关切和诉求”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Era el emotivo llamamiento de António Guterres, que aseguró que ayer fue el día más triste de su mandato como Secretario General de la ONU.

这是安东尼奥·古特雷斯的情感诉求保证昨天是担任联合国秘书长期间最悲伤的一天。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A nivel local se han realizado varios referéndums para consultar qué prefieren los puertorriqueños, aunque ninguno ha sido vinculante con el gobierno federal, por lo que sus resultados no han sido respetados.

在地方上,已经举行了几次公投,商讨波多黎各人诉求,但是都没有对联邦政府形成约束力,所以公投的结果没有得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Es muy natural que en un país tan grande como China, diferentes personas tengan variados reclamos y distintas opiniones sobre una misma cosa, y lo importante es aglutinar consensos mediante comunicaciones y consultas.

中国这么大,不同人会有不同诉求,对同一件事也会有不同看法,这很正常,要通过沟通协商凝聚共识。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Entonces, una de las demandas de los guionistas en la huelga es que la inteligencia artificial y la digitalización no acabe con muchos empleos, con muchos trabajos de la industria cinematográfica.

因此, 罢工中编剧诉求之一是, 人工智能和数字化不会终结很多工作,尤其是电影行业的很多工作。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Imprimieron sus demandas en pancartas y folletos y discutieron sus ideas con todos hasta el día en que la mayoría de los estudiantes y maestros firmaron su petición. Finalmente, se presentó la petición al director  y se aprobó una nueva regla escolar.

将自己的诉求印在横幅和传单上,并与大家讨论的想法,直到大多数学生和老师签署了请愿书。最终,请愿书被提交给校长,并批准了新的校规。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 娶妻, 娶亲, 龋齿, , 去!, 去…家, 去冰器, 去病, 去不掉的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接