有奖纠错
| 划词

La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.

“海啸”词源于日字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浮华的, 浮记, 浮空器, 浮空学, 浮夸, 浮夸的, 浮力, 浮码头, 浮面, 浮皮潦草,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

¿Me estás preguntando por la etimología de " jamás" ?

你是再问jamás词源

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Vamos a ver la etimología de la palabra " verbo" .

来看下“verbo”这个词词源

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La etimología de esta palabra se remonta a PANPA que en quechua significa llanura o campo abierto.

这个词词源可以追溯到 PANPA,在盖丘亚语中意思是原或开阔田野。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

A ver, Lingupedante, siempre dices que el español es muy lógico y que todas las excepciones tienen una explicación histórica o etimológica.

来,爱卖弄学问Lingu,你总是说西班牙语很有逻辑,所有都有历史或词源解释。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Por ejemplo, antes se podía escuchar " la dolor, la sabor, la humor, la honor" ... y etimológicamente eran palabras masculinas.

例如,之前会听到" la dolor, la sabor, la humor, la honor" ... ,其词源是阳性

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero vamos, que lo más seguro es que esta sea una falsa etimología porque su evolución fonética no se puede explicar con este origen.

但拜托,这很可能是一个错误词源,因为它语音演变无法用这个起源来解释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浮土, 浮文, 浮现, 浮想, 浮油, 浮游, 浮游生物, 浮云, 浮在空中, 浮躁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接