La palabra “tsunami” es un término que proviene de una antigua palabra japonesa que significa “olas de puerto”.
“海啸”词源于日字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Me estás preguntando por la etimología de " jamás" ?
你是再问jamás的词源?
Vamos a ver la etimología de la palabra " verbo" .
来看下“verbo”这个词的词源。
La etimología de esta palabra se remonta a PANPA que en quechua significa llanura o campo abierto.
这个词的词源可以追溯到 PANPA,在盖丘亚语中的意思是原或开阔的田野。
A ver, Lingupedante, siempre dices que el español es muy lógico y que todas las excepciones tienen una explicación histórica o etimológica.
来,爱卖弄学问的Lingu,你总是说西班牙语很有逻辑,所有的例都有历史或词源学的解释。
Por ejemplo, antes se podía escuchar " la dolor, la sabor, la humor, la honor" ... y etimológicamente eran palabras masculinas.
例如,之前会听到" la dolor, la sabor, la humor, la honor" ... ,其词源是阳性的。
Pero vamos, que lo más seguro es que esta sea una falsa etimología porque su evolución fonética no se puede explicar con este origen.
但拜托,这很可能是一个错误的词源,因为它的语音演变无法用这个起源来解释。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释