¿Sabes quién es el autor de esta poesía?
你知道这首作者是谁吗?
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在尾部分我并不觉得这是关于弟情义。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他一般风格非漫,很有吸引力。
Su poesía gustaría más si no se expresara tan herméticamente.
如果他不是那么深奥,就更能使人喜欢了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los estudiantes leen a Goytisolo, que habla de amor.
学生们读戈伊蒂索洛诗,首讲爱情诗。
A la poesía estética pertenece Fray Luis de León.
唯美诗代表有修士路易斯·德·莱昂。
En ella se inspiró para escribir el poema Requiescat, publicado en su libro Poems en 1881.
她成为了王尔德《安魂曲》这首诗灵感来源,这首诗1881年发表诗集中。
A mí me parece -respondió Sancho- que los pensamientos que dan lugar a hacer coplas no deben de ser muchos.
依我看,”桑乔说,“想做诗心情也没什么了不起。
Desa mesma manera le sé yo -dijo el Cautivo.
“我记得这首诗正是这样。”俘虏说。
La música posee cada uno de los poemas y las audacias temáticas simétricas provocaron grandes polémicas.
每首诗中音乐和大胆对称主题都引发了巨大争议。
En la poesía mística destacan San Juan de la Cruz y Santa Teresa de Jesús.
而神秘诗代表有圣胡安·德拉·克鲁斯和圣特雷莎·德·赫苏斯。
Un día recibió unos poemas horrorosos.
天收到了些恐怖诗。
Ahora estoy lleno de poesía. Podredumbre y poesía. Poesía podrida…
“你这个坏娘们,”说。“你这个有钱坏娘们。这是诗。现我满身都是诗。腐烂和诗。腐烂诗。”
Me releyó, después, cuatro o cinco páginas del poema.
然后把诗又念了四五页给我听。
Ellos ignoraban quienes éramos, ellos nada sabían del fugitivo, ellos no conocían mi poesía ni mi nombre.
们不知道我们是谁;对我这个逃亡者也无所知;更不知我诗和我名字。
¿Has estudiado, al menos, tu poema?
你学了吗,至少看你诗了吗?
Verdad es que las coplas de los pasados caballeros tienen más de espíritu que de primor.
不过,以前骑士诗更注重情感,而不是辞藻。”
Creo recordar que Albert Soergel, en la obra Dichtung der Zeit, lo equipara con Whitman.
我记得艾伯特·塞格尔《时间诗》那部作品里把同惠特曼相提并论。
Creo que ese sigue siendo el compromiso del escritor, sin ninguna solemnidad, y con sueldo escaso.
我认为这句诗仍是作家承诺,没有点庄重,只有微薄报酬。
Sus poemas, a menudo, utilizan un lenguaje sencillo, basándose en la experiencia cotidiana para crear un impacto duradero.
诗通常使用十分简单语言,基于普通日常生活经验而留下十分深远影响。
Su poesía es sencilla, breve y precisa.
诗简洁、简洁、精确。
A continuación escucharás tres de los mejores poemas de Pablo Neruda.
下面您将听到巴勃罗·聂鲁达最好三首诗。
Es una poesía tan edificante, Marilla; estoy segura de que me hará muchísimo bien oírla.
这是多么令人振奋诗,玛丽拉;我相信听到它会给我很多好处。
Claro, esta poesía está muy bien, si tu pareja tiene los ojos azules, es una poesía muy bonita.
当然,这首诗是非常好,如果你伴侣有蓝色眼睛话,这是首非常美诗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释