Ese artículo del reglamento se refiere particularmente a este caso.
规章有条专门谈到这种情况.
El artículo ha calado a fondo en el asunto.
文章深刻地谈到事情本质.
Cuando habla de sus hijos una gran sonrisa ilumina su cara.
当谈到她孩子时,大大笑容照亮她面庞。
Puedes presentarte a él diciéndole que eres la persona de quien le hablé.
你可以去找他就说你就是我跟他谈到过那人。
Me he referido a los tres pilares.
我已经谈到这三支柱。
El Presidente Truman habló de los nobles propósitos de las Naciones Unidas.
杜鲁门总统谈到联合国崇高宗旨。
El proyecto de resolución hace referencia al mantenimiento de la situación colonial.
决议草案谈到维护殖民地局势问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍不平等。
También se hizo referencia a las funciones legislativas asumidas por el Consejo.
也谈到安理会立法职能问题。
Se presentó una situación positiva con respecto a la comunidad judía de Azerbaiyán.
有人谈到阿塞拜疆犹太人社区出现积极情况。
Estas cuestiones se tratan en los párrafos 8 a 11 infra.
下文第8至11段谈到这些事项。
Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.
我在前面谈到小国荷兰及其历史。
Volveré a este tema al final de mi intervención.
我在发言结束时将再谈到这点。
En la Declaración del Milenio se alude a las necesidades especiales de dichos Estados.
《千年宣言》谈到这些国家特殊需要。
En esta declaración, abordaré tres de ellas.
我将在这篇发言中谈到其中三方面。
El cuarto aspecto que quiero abordar se relaciona con el Foro de Kosovo.
我想谈到第四点是关于科索沃论坛。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现在所面对未来和各种机会。
En su estudio, la coordinadora abordó varias cuestiones generales que eran fuente de preocupación.
她在研究报告中谈到些普遍关注领域。
Contra ese telón de fondo, me gustaría centrarme ahora en tres cuestiones.
在这种背景下,我要在此集中谈到三问题。
Con respecto a las economías, el uso de locales comunes no reducía necesariamente los gastos.
她在谈到节省费用时指出,共同房地未必降低费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y hablando de alimentos saludables, digamos que tienen hambre y deciden ingerir una comida equilibrada.
谈到健康食品,比方说你感觉很饿决定要享用营养均衡一餐。
¿Por qué tardaste tanto en volverme a hablar de tu cariño?
你为什么总是不愿意直捷爽快地谈到正题?
Habló de Illescas, de Tupambaé, de Masoller.
谈到伊列斯卡斯、图潘巴埃和马索列尔。
Mi Señor, de nuevo menciona a la serpiente.
“我主,你又谈到了蛇。”
Era una niña que hablaba de sus raíces, de su familia, de su tierra.
这个女孩谈到了根源、庭和祖国。
He hablado acerca de la responsabilidad de sus maestros para inspirarlos y empujarlos a aprender.
我谈到过教师们有责任激励和启迪你们,督促你们学习。
Hablamos de una reducción del 95% pero realmente estamos bastante cerca del 100%.
我们谈到减少约为95%,但实际上我们已经非常接近100%。
Ya hablamos de varios ejemplos como aceite, azúcar, o almohada.
我们已经谈到了几个例子,如“油”、“糖”、或“枕头”。
¿Quieres que te ame? -dijo la Golondrina, que no se andaba nunca con rodeos.
“我可以爱你吗? ”燕子说,素来就有马上谈到本题脾气。
Algún viajero -recordó el poeta Abdalmálik- habla de un árbol cuyo fruto son verdes pájaros.
“某个旅行,”诗人阿布达马立克说,“谈到一种树长出果子竟是绿鸟。
Cuando se trata de la vida adulta en general, siempre pareces estar un paso por delante del resto.
谈到生活,你似乎总是比其人领先一步。
Habla de que se puede superar ese infierno y empezar una nueva vida, superar la violencia.
它谈到了你如何能够越过那个地狱,开始新生活,战胜暴力。
Un desafío que nos atrae porque nos habla de valores compartidos y del reto permanente de la convivencia.
一个吸引我们挑战,因为它谈到了我们共享价值观和共存持续挑战。
Les resultaba incómodo hablar de temas profundos.
们当谈到这些深刻话题是会感到不舒适。
Hablaban hasta el amanecer, sin ilusiones ni despecho, como un viejo matrimonio condenado a la rutina.
两个人一直谈到天亮, 既不抱幻想也并不绝望, 就像一对命中洽谈室要墨安成规老夫妻。
Más tarde, hablamos sobre mi viaje a Puerto Rico.
后来,我们谈到了我波多黎各之行。
Massa habló de Insaurralde después del debate.
马萨在辩论结束后谈到了因绍拉尔德。
En nuestro video pasado hablamos sobre el arte Rococó.
在上一个视频中,我们谈到了洛可可艺术。
Hablé de él, de hecho, en un podcast de nivel intermedio hace muy poco.
实上,我最近在一个中级播客上谈到了。
Fue el mismo señor Wickham el que empezó el tema.
韦翰先生竟自动地谈到那个问题上去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释