有奖纠错
| 划词

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位于幕布前,更大众的域。

评价该例句:好评差评指正

Se decidió, sin embargo, reformularlo para destacar el derecho de las víctimas de asociarse "libremente" y para garantizar una mayor conformidad con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

不过仍然决定对该款重新措辞,以便强调受害者“自由”结社的权利并使案文更《公民权利和政治权利国际公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ese criterio acerca el proceso de supervisión, examen y evaluación lo más posible al plano nacional, e incluso local, en el que tienen lugar la mayoría de las actividades de aplicación.

这种自下而上的方式使监测、审查和评估工作尽可能国家级、甚至地方级;而大多数计划实施行动是在这两级展开的。

评价该例句:好评差评指正

La reestructuración ha sido concebida para acercar el FNUDC a los países menos adelantados sobre el terreno; para reflejar las tendencias a la regionalización del PNUD y del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto; y para reducir los gastos generales.

行结构调整是为了使资发基金更加最不发达国家中的实地工作;跟上开发计划署和整个联合国系统的域化趋势;减少间接费用。

评价该例句:好评差评指正

Entre las actividades principales del IMCINE están la de promoción y difusión de la cultura cinematográfica a nivel nacional y en el extranjero, por lo que apoya y realiza diversos eventos cinematográficos culturales que permiten acercar esta manifestación artística a la población.

墨西哥电影摄影协会的主要活动包括促电影摄影文化在国内外的传播;为此,它协助组织了各种电影摄影方面的文化活动,让其更加大众。

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición.

工发组织—开发计划署合作协定有助于推动权力下放程,使工发组织更受援国,并使其更有能力为发展中经济体和转型经济体提供有针对性的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.

在权力下放方面取得展虽不是项标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政的尺度,此种改革应使地方施政更并更能响应民众的需要,照顾到少数族裔的合理利益。

评价该例句:好评差评指正

18) El Comité observa los esfuerzos desplegados por el Estado Parte para facilitar a la población el acceso a la justicia, pero sigue preocupada por las informaciones sobre importantes casos de mal funcionamiento en la administración de la justicia debidos principalmente a la falta de medios humanos y materiales, la congestión de los tribunales, la lentitud de los procesos, la corrupción y la injerencia del poder ejecutivo en el poder judicial.

(18) 委员会注意到缔约国致力使司法制度更人民,但仍关注,出于人力和财力资源缺乏、案件积累过度、审理程序缓慢、司法体制腐败和行政干预司法等主要原因,致使司法实施陷于严重瘫痪的报告。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, es importante que en las Naciones Unidas no concibamos en términos competitivos las relaciones con las organizaciones regionales y subregionales más activas y eficaces, sino más bien que procuremos encontrar la manera en que las Naciones Unidas pueden ampliar su alcance, fortalecer las repercusiones de sus acciones y, en definitiva, adaptar más su programa a las necesidades y preocupaciones concretas de los pueblos por medio de la interacción con las iniciativas regionales y su apoyo a las mismas, así como garantizando la coherencia general de esos procesos.

长期而言,我们联合国不能把同最活跃和最有效的域或次域组织的关系看作是竞争性关系,相反,我们应当探索联合国如何扩大工作范围,加强影响,通过支持域行动和与域行动的互动,以及确保这些工作的总体连贯,最终使联合国议程更加各国人民的具体需要和关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carurú, caruto, carvacrol, carvajo, carvallada, carvallo, carveno, carvi, carvona, casa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

El Barroco es más cercano a la realidad que el Renacimiento.

巴洛比文艺复兴更现实。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frank volvió hacia la puerta su oreja derecha, que era la buena.

门面,听得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frunciendo el entrecejo, Frank acercó más la oreja buena a la puerta.

眉头紧锁,额头上堆起深深皱纹,他把耳再些,十分艰难地听着。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Así que la mejor cosa que puedes hacer es agacharte y mantener tus pies cerca el uno del otro.

所以,能做的最好的事就是蹲下,让你的双脚互相

评价该例句:好评差评指正
味漫画

Puede que lo que le haga especial además de su estilo es el hablar de cosas muy cercanas y sencillas.

除她的风格外,另一个让其与众不同的是她会说一些非常简单生活的事情。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

" Quiero mostrar al público" dijo, " que puedo escribir algo nuevo, - una historia sin argot, una historia dramática cuya trama se desarrollará de manera tal que el resultado será lo más cercano a mi idea de lo que es escribir" .

“我想告诉公众,”他说,“我能写出新的东西——我的意思是对我来说是全新的东西——没有俚语的故事,直接的、以一种更加我写真实故事的思想的方式表现的戏剧情节。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casa por casa, casa solariega, casabe, casabería, casabillo, casaca, casación, casacon, casadero, casado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接