有奖纠错
| 划词

A través de su Fondo para la Vivienda, constituido después de la entrada en vigor de la Ley sobre privatización de apartamentos privados, la República Srpska recauda fondos para la amortización o recompra de apartamentos públicos propiedad del Estado y conceder seguidamente préstamos y créditos en condiciones favorables a ciudadanos de la República Srpska, exclusivamente para viviendas.

塞族共和国通过公有公有化法生效之后设立的住房基,以赎回/买回公共的、国有的公来募集经费,然后又向其公民提供“软”贷款和信贷,专门用于住房用途。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战争边缘政策, 战争的, 战争贩子, 战争机器, 战争狂人, 战争冒险, 战争升级, 战争时期, 战争温床, 战争政策,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Le di mi vida por ti a guardián de almas.

我向灵婆赎回了你

评价该例句:好评差评指正
莱夫

Juró ampararla, juró rescatar a sus hijos.

并且发誓要保护她,赎回孩子。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

24 Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención á la tierra.

24 在你们所得为业全地,也要准人将地赎回

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Hubo que arrancar del limbo de la más honda animalidad, no ya sus almas, sino el instinto mismo abolido.

他们必须摆脱无比顽固兽性左右,这不仅是在拯救他们灵魂,也是在赎回他们所失去天性。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

13 Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación.

13 他若一定要赎回,就要在你所值以外加上五分之一。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

32 Pero en cuanto á las ciudades de los Levitas, siempre podrán redimir los Levitas las casas de las ciudades que poseyeren.

32 然而利未人所得为业城邑,其中房屋,利未人可以随时赎回

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.

19 将地分别为人若定要把地赎回,他便要在你所值以外加上五分之一,地就准定归他。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Que me ayuden a rescatar a mi nieta, nieta de Amadís el grande, hija de nuestro Amadís, que está presa en ese convento.

让你们帮我赎回孙女, 玛蒂斯大公孙女, 我们玛蒂斯女儿, 她被关在这个修道院里。”

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

15 Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá á tu valuación el quinto del dinero de ella, y será suya.

15 将房屋分别为人,若要赎回房屋,就必在你所值以外加上五分之一,房屋仍旧归他。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

25 Cuando tu hermano empobreciere, y vendiere algo de su posesión, vendrá el rescatador, su cercano, y rescatará lo que su hermano hubiere vendido.

25 你弟兄(弟兄指本国人说下同)若渐渐穷乏,卖了几分地业,他至近亲属就要来把弟兄所卖赎回

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

33 No mirará si es bueno ó malo, ni lo trocará: y si lo trocare, ello y su trueque serán cosas sagradas; no se redimirá.

33 不可问是好是坏,也不可更换,若定要更换,所更换与本来牲畜都要成为,不可赎回

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

31 Mas las casas de las aldeas que no tienen muro alrededor, serán estimadas como una haza de tierra: tendrán redención, y saldrán en el jubileo.

31 但房屋在无城墙村庄里,要看如乡下田地一样,可以赎回,到了禧年,都要出买主手。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme á tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto: y si no lo redimieren, se venderá conforme á tu estimación.

27 若是不洁净牲畜生,就要按你所值加上五分之一赎回,若不赎回,就要按你所值卖了。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

29 Y el varón que vendiere casa de morada en ciudad cercada, tendrá facultad de redimirla hasta acabarse el año de su venta: un año será el término de poderse redimir.

29 人若卖城内住宅,卖了以后,一年之内可以赎回,在一整年,必有赎回权柄。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¿Casi por completo? -dijo el pequeño Hans, bastante afligido porque el cesto era de grandes dimensiones y comprendía que si lo llenaba, no tendría ya flores para llevar al mercado y estaba deseando rescatar sus botones de plata.

“装满?”小汉斯说。小汉斯有些不安,因为那是个很大篮子,而他明白如果把这个篮子装满,他就没有剩下鲜花拿到市场上去卖了,他还想赎回银纽扣呢。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

30 Y si no fuere redimida dentro de un año entero, la casa que estuviere en la ciudad murada quedará para siempre por de aquel que la compró, y para sus descendientes: no saldrá en el jubileo.

30 若在一整年之内不赎回,这城内房屋就定准永归买主,世世代代为业,在禧年也不得出买主手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


站稳, 站稳脚跟, 站稳立场, 站相, 站长, 站着的, 站住, 站住脚, , 绽开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接