有奖纠错
| 划词

La mayoría de la población que viene a establecerse en esta zona.

大多数人口都定居在这地区。

评价该例句:好评差评指正

El planteamiento actual va en la línea de ahorrar el máximo de dinero posible.

现在提案是于最大限度节省开销

评价该例句:好评差评指正

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体缓和。

评价该例句:好评差评指正

Existen otros elementos que tienden a indicar la imagen que tienen de sí mismos dos grupos distintos.

还有其他一些因素于表明,两群体自认为属于不同群体。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades dirigidas a lograr la integración regional y subregional también han ampliado el ámbito de las relaciones Sur-Sur.

区域和次区域一体化也扩大了南南关系。

评价该例句:好评差评指正

La orientación de estas reformas energéticas plantea dudas entre determinados investigadores, expertos y organizaciones de la sociedad civil.

某些研究者、专家和民间社会组织目前对这些能源改革表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

En un mundo que avanza hacia el establecimiento de grandes bloques económicos, la integración económica regional es un asunto de vital importancia.

目前世界日益建立大经济集团,因此区域经济一体化就变得至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Se confirma una vez más la marcada tendencia a recordar a los países Partes afectados de África la necesidad de que formulen solicitudes.

报告中一再提醒受影响非洲国家缔约方,它们必须提要求。

评价该例句:好评差评指正

Mientras la situación en materia de seguridad no se hizo más estable, la Misión suspendió todas las actividades de contratación y redistribución de personal.

在治安局势稳定之前,特派团停止了所有新招聘工作和工作人员重新部署工作。

评价该例句:好评差评指正

En particular, aunque las salidas de IED de las PYMES suelen ser de todo tipo, tienden a orientar sus actividades a la búsqueda de mercados y eficiencia.

具体地说,虽然在所有类型对外直接投资中都可以看到中小型企业,但这些企业于集中在追求市场和追求效率活动中。

评价该例句:好评差评指正

Además, existe una clara tendencia en el derecho internacional a reconocer a la víctima el derecho a obtener indemnización de la persona que haya causado el daño.

此外,国际法正明显于承认被害人有权向造成其伤害人取得补偿。

评价该例句:好评差评指正

En decenios recientes, las políticas nacionales y las inversiones internacionales se han centrado en sistemas de energía en gran escala que apoyan el desarrollo económico en general.

最近几十年来,国家政策和国际投资一直于以支持广泛经济发展大规模能源系统为重点, 但居统治地位主题一直是需要从整体上改善能源部门绩效,从而使之能够处理能源获得和减贫问题。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto.

巴西和印度报告说,其报纸于越来越多提到气候变化,尤其提到有关《京都议定书》问题。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se han producido algunos adelantos en relación con estos objetivos generales, los procesos de reforma solían pasar por alto las cuestiones del acceso a la energía.

尽管在这些总体目标方面取得了某种程度进展,但现行改革进程一直于忽视能源获得问题。

评价该例句:好评差评指正

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取步骤往往于以一种脱离实际行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de esta tendencia, prevemos una situación emergente insostenible y, de hecho, injustificada, que puede dividir regiones y continentes y afectar negativamente las relaciones cordiales entre los Estados.

我们预计,作为这种结果,将会现一种难以维持、实际上是没有保证局势,而这种局势有可能使区域和/国家发生分裂,对国家之间友好关系产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Las promesas de aumento de la asistencia que hicieron los países desarrollados en la Conferencia de Monterrey invirtieron la tendencia descendente de la asistencia oficial a los países en desarrollo.

发达国家在蒙特雷会议上作增加援助承诺致使提供给发展中国家官方发展援助逐渐减少得到了扭转。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, predomina la ideología de considerar a toda persona de origen extranjero como un posible terrorista o “con riesgo de serlo”, según el enfoque tristemente célebre del “choque de civilizaciones”.

从此,人们意识于根据臭名昭著“文明冲击”观点把任何外来人视为是可能恐怖主义者或是一“危险分子”。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los datos disponibles indican que, al igual que en los países desarrollados, la composición sectorial de las salidas de IED de los países en desarrollo se ha desplazado hacia los servicios.

然而,现有数据表明,正如在发达国家情况一样,发展中国家外向外国直接投资部门结构正于服务业。

评价该例句:好评差评指正

Quizás parezca que los nuevos postulados que se proponen son contrarios a esta tendencia y coartan la genuina necesidad de la mayoría de preservar las características que diferencian a cada uno de los demás.

但提新内容似乎与这种背道而驰,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杏仁蛋白软糖, 杏仁糖, 杏仁蘸, 杏树, 杏子, , 幸存, 幸存者, 幸而, 幸福,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Normalmente hubiera preguntado qué coche tenía el señor Weasley, porque solía juzgar a los demás hombres por el tamaño y precio de su automóvil.

通常情况下,姨丈会再问威斯里先生开什么样的车,他趋向于根据车的大小,车的度来断他

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Mucha gente dice que la lengua evoluciona por la ley de economía lingüística, o sea, básicamente que todo tiende a hacerse más corto y fácil.

说,语言是按照语言经济规律演化的,也就是说,基本上一切都趋向于变得更短、更容易。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Si tienes un hijo que tiende más a una 'Mentalidad fija', a creer que no es inteligente, no se trata de decir: " Sí que lo eres" .

如果你的孩子更趋向于固定型思维,认为他不聪明,不要试着对他说:“你是聪明的”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幸运儿, 幸灾乐祸, 幸灾乐祸地笑, , 性爱, 性变态, 性变态者, 性别, 性别歧视, 性别歧视者的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接