有奖纠错
| 划词

Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.

国际大赦,哥:有标志身躯,沉默罪行:在武装冲突中性暴力,第24页。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estulto, estuosidad, estuoso, estupefacción, estupefaciente, estupefactivo, estupefacto, estupendamente, estupendo, estúpidamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sintió que unas manos le tocaban los hombros y enderezó el cuerpo, endureciéndolo.

他觉得有几只手在拍他肩膀,就直起,使变僵硬了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Allen trató de ayudarlo, pero no pudo con su corpulencia.

艾伦要扶他起来,但扶不动他那魁梧

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y lo que yo quiero de él es su cuerpo.

而我爱是他

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Enderezó el cuerpo y lo arrastró hasta donde estaba el padre Rentería.

她直起着它,来到雷德里亚神父边。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Mi cuerpo liviano sostenido y suelto a sus fuerzas.

轻盈被他有力地托起然后又放开。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y se había abrazado a ella tratando de convertirla en la carne de Susana San Juan.

拥抱着她,竭力将她变成苏萨娜·圣胡安

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Holmes reabrió poco a poco los ojos y miró con impaciencia a su gigantesco cliente.

福尔摩斯慢斯理地重新张开双眼,不耐烦地瞧着他那魁伟委托人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

De constitución menuda, parecía frágil y desvalida en contraposición con el gigantesco muro que la envolvía.

现在,她那娇小处于后将倾绝壁下,显得格外弱小和无助。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Desnudo y caliente de amor;hirviendo de deseos; estrujando el temblor de mis senos y de mis brazos.

他那赤裸裸情炽似。欲在燃烧,他紧紧地搂着我颠抖胸膛和双臂。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suave, restregada de luna; tu boca abullonada, humedecida, irisada de estrellas; tu cuerpo transparentándose en el agua de la noche.

它很柔和,柔过月色;你那湿润嘴唇好像含着什么,反射着星光;你在月夜水面上呈透明状。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces su cuerpo se quedó desnudo, refrescado por el viento de la madrugada.

这样一来,她便赤露体地躺在床上,被晨风吹得凉丝丝

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me senté en la cama apoyándome en aquel como adobe de la almohada.

我坐在床上,斜靠在像土坯那样坚硬枕头上。

评价该例句:好评差评指正
世上最美溺水者

Fue entonces cuando comprendieron cuánto debió haber sido de infeliz con aquel cuerpo descomunal, si hasta después de muerto le estorbaba.

直到那时候她们才明白,他死后都这么麻烦,活着时候他那庞大一定给他带来很多不幸。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aquel pequeño cuerpo azorado y tembloroso que parecía iba a echar fuera su corazón por la boca.

那惊恐战栗着瘦小,她心仿佛要从她口中跳出来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Se echó en la cama, tiritando de frío, doblado en gatillo bajo el poncho, mientras los dientes, incontenibles, castañeaban a más no poder.

只好躺在床上,浑冷得直哆嗦,像扳机一样在斗篷下弯曲着,上下牙齿克制不住地、极其猛烈地打战。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Mi cuerpo, que parecía aflojarse, se doblaba ante todo, había soltado sus amarras y cualquiera podía jugar con él como si fuera de trapo.

宛若松了架子,向下弯屈,失去了约束,像是一块破布一样任人摆弄。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与焰杯

Por desgracia, las dimensiones de tío Vernon, que bastaban para ocultar a la delgada tía Petunia, de ninguna manera podían hacer lo mismo con Dudley.

不幸是,他爸爸足可以遮着他妈妈,但怎么也遮不住他。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Volvió a hundirse y mientras el pez nadaba justamente bajo la superficie el viejo pudo ver su enorme bulto y las franjas purpurinas que lo ceñían.

它朝后倾斜着,鱼在水面下游时候,老人看得见它庞大和周紫色纹。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pasaste rozando con tu cuerpo las ramas del paraíso que está en la vereda y te llevaste con tu aire sus últimas hojas.

擦着小路边天堂树走过,随风带走了它最后几片叶子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Envolvió mi cuerpo delgado en su corpulencia y me estrechó con fuerza; después tomó mi cara entre sus manos grandes y me besó en la frente.

他用伟岸包裹住我痩小体,用力地抱紧我。然后用手捧起我脸,亲吻我额头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esturar, esturgar, esturina, esturión, esturrar, ésula, esvarar, esvarón, esvástica, esviaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接