有奖纠错
| 划词

El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.

伊拉克进一步表示,采用石油溢紧急反应模型进行的预计与观测到的浮油轨迹情况不相符。

评价该例句:好评差评指正

Además, durante el crucero se investigaron las pistas de recolección creadas hace 26 años por IFREMER para observar la recuperación y recolonización de las zonas perturbadas.

中对26年前由IFREMER所留下的采矿轨迹进行了调查,以监测受扰动区的恢复再进入情况。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, que los Estados Miembros encaren los problemas que enfrenta el Fondo permitiéndole seguir gradualmente una trayectoria similar a la del UNFPA, modificada de conformidad con el proceso de reforma de las Naciones Unidas.

第一,会员国通过使基金逐步沿着已经根据联合国改革进程修订过的类似人基金走过的轨迹前进来应对基金面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Esta etapa del Proyecto Kaplan contempla su segundo objetivo, que es investigar y estudiar la perturbación y los procesos de recolonización ocurridos en el lecho del mar con posterioridad a la creación de las pistas de recolección y la residementación del penacho en las provincias de nódulos abisales.

卡普兰项目的这个阶段针对的是其第二个目标,即调查研究深海结核区采矿轨迹形成羽流再沉积后海底的扰动再进入过程。

评价该例句:好评差评指正

Al dar inicio a la sesión de la tarde, focalizada más en los aspectos del comercio y la deuda, el profesor Leonardo Garnier Rímolo recordó los anteriores debates sobre el comercio y el desarrollo y la evolución de las actitudes en relación con el libre comercio como motor del crecimiento y la convergencia económicos.

下午会议集中讨论贸易债务问题,Leonardo Garnier Rímolo介绍这一议题时回顾了贸易发展问题辩论的轨迹,说各国的态度在转向自由贸易,以此作为经济增长趋同的动力。

评价该例句:好评差评指正

Constitución del Fondo Durante las negociaciones sobre el Protocolo de Kyoto los países en desarrollo manifestaron un cierto grado de preocupación de que los mecanismos para el comercio de las emisiones pudieran servir para su explotación, o que los países desarrollados pudieran evadir el tener que alterar sus emisiones forzando a los países en desarrollo a reducir emisiones más económicamente.

2.4. 基金的建立 在谈判《京都议定书》期间,发展中国家存在着若干的关切,即:发展中国家有可能被排放额交易机制利用,或者发达国家有可能通过强求在发展中国家进行廉价的排放削减避免改变自己排放的轨迹

评价该例句:好评差评指正

En el mismo informe, el Secretario General también proporcionó información sobre los progresos realizados en el ámbito de la colaboración internacional para, entre otras cosas, determinar los niveles de diversidad biológica, la variedad de especies y la corriente de genes, y la perturbación y los procesos de recolonización en los fondos marinos tras la creación de pistas de recolección y la residementación del penacho en las provincias de nódulos abisales.

在同一份报告中,秘书长还报告了与国际协作有关的进展,包括确定多样性程度、种群分布范围基因流动情况以及深海结核区采矿轨迹形成羽流再沉积后海底的扰动再进入过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estamineo, estamíneo, estaminodio, estampa, estampación, estampado, estampador, estampar, estamparía, estampería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Veo que sigues con ese hábito de registrar tu vida.

我发现,您依然喜欢记录生活轨迹

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los objetos con masa deforman el espaciotiempo modificando la trayectoria de otros objetos.

有质量物体使时空变形,从而改变其他物体轨迹

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Tendríamos que poder ver o detectar sus artefactos o movimientos entre las distintas partes de su imperio.

应该能够看到或探测到装置或帝国不部分之间活动轨迹

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

San Mateo nos deja ver que eran astrónomos que conocían con precisión el movimiento de una estrella.

圣马太让我看到,这些贤士是天文学家,精确地知晓每一颗星星运动轨迹

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Incluso a muchas personas les apasiona un torero determinado y siguen su trayectoria a lo largo de la temporada taurina.

甚至很多人喜欢某位斗牛士并整个斗牛季节跟随他轨迹

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y el destino determinaba el curso de la vida y era inamovible.

而命运决定了人生轨迹,不可改变。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Asimismo, destacó la trayectoria de los cuatro trabajadores de Naciones Unidas que perdieron la vida en el atentado.

他还强调了袭击中丧生四名联合国工作人员轨迹

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Los cinco son referentes indiscutibles que han aprovechado las oportunidades para que su trayectoria tenga un propósito claro con impacto social.

这五人是无可争议典范,他抓住了机遇,使他轨迹具有明确目标和社会影响力。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En este lugar, se encontraban grandes rocas, de más de 100 kilos, que mostraban trayectorias extrañas, no lineales y que diferían entre sí.

这里,人发现了超过100千克大块石头,都有着不轨迹,不呈线性,且各不相

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第四册

Las cuevas de Lascaux y las de Altamira, aunque en épocas distintas, han tenido una trayectoria paralela en su apogeo y posterior deterioro.

拉斯科洞窟和阿尔塔米拉洞窟尽管发现时间不,但是极富盛名和之后遭到破坏都有类似轨迹可循。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La trayectoria gloriosa de Maradona se truncó cuando en el Mundial de EE.UU. 94 dió positivo en un control antidopaje y tuvo que abandonar la selección.

94年美国世界杯上,马拉多纳光荣轨迹被缩短了,由于反兴奋剂测试呈阳性,他不得不离开球队。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para mantener la trayectoria, los barrenadores empleaban sistemas de posicionamiento satelital, así como paleontólogos que usaban fósiles excavados para confirmar que estuvieran a la profundidad correcta.

为了保持轨迹, 蛀虫使用卫星定位系统,古生物学家使用挖掘化石来确认处于正确深度。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De ahí siguen trayectorias de migración a Norteamérica y Europa, continentes que estaban más cerca cuando las anguilas establecieron estas rutas hace 40 millones de años.

从那里,沿着迁徙轨迹到达北美和欧洲,当鳗鱼 4000 万年前建立这些路线时, 这两个大陆距离更近。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Puedes ir tomando fotos durante la noche haciendo una cosa que se llama star trails, que es como ese giro y acaban formándose unas estelas muy bonitas.

你可以晚上拍一些叫做星迹照片,就像那个转弯一样, 最后形成非常美丽轨迹

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las matemáticas están presentes en la trayectoria de los planetas, en los cálculos de la teoría de la relatividad, en la estructura de los seres vivos, en los comportamientos sociales… en cualquier campo del conocimiento humano.

数学存于行星轨迹中,存于相对论计算中,存于生物结构中,存于社会行为中......存于人类知识任何领域中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un estudio con golfistas reveló que quienes hacían un golpe corto mientras se concentraban en la trayectoria de la bola tenían un desempeño mejor que quienes se concentraban en el movimiento de los brazos.

一项对高尔夫球手研究发现,那些推杆时专注于球轨迹人比那些专注于手臂运动人表现更好。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Pero marcaban la pauta de su vida, pues él había conocido la sevicia del tiempo no tanto en carne propia como en los cambios imperceptibles que notaba en Fermina Daza cada vez que la veía.

标记着他人生轨迹,因为他甚少从自己身上体会到时间残酷,却能每一次见到费尔明娜达萨时,从她身上难以察觉细微变化中感受到这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estañar, estancado, estancamiento, estancar, estancarse, estancia, estanciero, estanco, estand, estándar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接