有奖纠错
| 划词

Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.

一种意见认为,对提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Amolo (Kenya) considera superficiales e incluso poco serias algunas de las conclusiones de la Secretaría sobre los servicios de visitantes en Nairobi.

Amolo先生(肯尼亚)说,他发现秘书处对内罗毕办事处参观服务一些结论是

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos ocurridos en los años recientes han hecho evidente que la imprudente proliferación de la tecnología del ciclo del combustible nuclear podría ser desviada al desarrollo de programas militares.

近几年事态发展表明,燃料循环技术扩散,可能被转用于发展军事计划。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras propias experiencias en Rwanda nos han demostrado que la inseguridad generada por un gobierno insensato e irresponsable puede causar inmensos sufrimientos, algo totalmente negativo para el desarrollo humano.

我们在卢亲身经历告诉我们,和不负责施政造成不安全可能导致巨大痛苦,不利于人类发展。

评价该例句:好评差评指正

También se ha propuesto trasladar la referencia a la negligencia temeraria, que figura en el párrafo a), a la parte introductoria, de modo que englobe tanto el párrafo a) como el párrafo b).

还有一项建议是将89(a)中对提及移至起始部分,以同时涵盖89(a)和(b)。

评价该例句:好评差评指正

Se examinara en un ulterior período de sesiones la posibilidad de insertar, en un párrafo aparte del proyecto de artículo 88a, alguna regla relativa a la responsabilidad por todo comportamiento temerario o doloso.

在第88a(5)条草案中单立一款提及对故意或行为赔偿责任可能性,应当作为未来一届届会上进一步讨论议题。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que la remisión que se hacía en el apartado a) del párrafo 5 del proyecto de artículo 88a, al proyecto de artículo 19 del futuro instrumento figurara en un párrafo aparte, dándole mayor alcance, a fin de impedir que las partes en un contrato por volumen de carga redujeran su responsabilidad por todo comportamiento temerario o doloso.

据指出,第88a(5)(a)条草案中对文书草案第19条草案提及应当置于单独一款中,并加以扩展,以防止总量合同当事各方减少它们对于任何故意或行为赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deliberado, deliberante, deliberar, deliberativo, delicadamente, delicadez, delicadeza, delicado, delicaducho, delicia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Ser una persona desconsiderada puede generar la impresión de que eres alguien egoísta o irreflexivo.

做一个不为人着想人会给人以自私或轻率

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Pero los médicos invisibles le contestaron que no era prudente mientras persistiera el estado de agitación social en Macondo.

可是没有见过医生回答说,马孔多混乱状态还没结束时候,施行这种手术是轻率

评价该例句:好评差评指正
小王子

Porque no me gusta que mi libro sea tomado a la ligera.

我可不喜欢人们轻率地读我书。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Pero José Arcadio Segundo, en un imprevisto arranque de temeridad, se empecinó en el proyecto.

可是霍·阿卡蒂奥第二突然心血来潮,轻率地坚持自己计划。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Cuando el joven comandante de la guardia le declaró su amor, lo rechazó sencillamente porque la asombró frivolidad.

年轻军官——卫队长向求爱时,拒绝了,只是因为轻率感到奇怪。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El padre Gonzaga se enfrentó a la frivolidad de la muchedumbre con fórmulas de inspiración doméstica, mientras le llegaba un juicio terminante sobre la naturaleza del cautivo.

贡萨加神父向轻率人们讲明家畜灵感方式,同时这个俘获物自然属性提出断然见解。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Cuando tomó la determinación irreflexiva, les anunció a los hijos que se iba a temperar por tres meses donde la tía Hildebranda, pero estaba decidida a quedarse.

做出这个轻率决定时,向孩子们宣布, 要在希尔德布兰达阿姨家住三个月,但坚决要留下来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No le negaba a su conciencia que había sido un acto irreflexivo, sin el menor sentido del cómo ni del cuándo, y apresurado por el miedo de que la ocasión no se repitiera jamás.

并没有否认自己良心,认为这是一次轻率行为,丝毫不知道如何或何时发生,并且担心这种情况永远不会重演。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


delineamento, delineante, delinear, delinquimiento, delinquir, delio, deliquio, delirante, delirar, delirio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接