有奖纠错
| 划词

Los Estados de acogida también deben intensificar sus esfuerzos para proteger a las poblaciones de refugiados y respetar el principio de la no devolución.

东道国必须加强其保护难民人口和尊重不作。

评价该例句:好评差评指正

En particular, debe respetarse plenamente el principio de no devolución y tenerse plenamente en cuenta la legislación sobre la pena de muerte y otras condenas severas.

特别必须充分尊重不必须充分尊重有关死刑或其他严厉惩罚法律。

评价该例句:好评差评指正

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会注意到,提交人辩称,他妻子和子女在丹麦境内生活安定和可,因此,一旦他被乌干达,她们无法跟随他。

评价该例句:好评差评指正

Incluso si algunos países no están dispuestos a considerarlos abiertamente como refugiados, por lo menos se les debe tratar como a personas que necesitan protección internacional y se deben aplicar principios básicos del derecho internacional como la no devolución.

即使有些国家不愿意把他们公开归类为难民,至少应该把这些人作为需要国际保护人员处理,应该采用不国际法原

评价该例句:好评差评指正

Incluso si algunos países no están dispuestos a considerarlos abiertamente refugiados, por lo menos se les debe tratar como a personas que necesitan protección internacional y se deben aplicar los principios básicos del derecho internacional, como la no devolución.

即使有些国家不愿意把他们公开归类为难民,至少应该把这些人作为需要国际保护人员来处理,应该采用不国际法原对他们进行保护。

评价该例句:好评差评指正

Insinúa también que la Sra. Bakhmina ha sido víctima de acusaciones falsas y que el único fin de su detención es obligar a volver a la Federación de Rusia a los altos directivos de Yukos que huyeron al Reino Unido para evitar su procesamiento y cuya extradición fue denegada a Rusia.

表示,Bakhmina女士是受诬陷,并且拘留她只是为了迫使那些为逃避起诉而前往英国且被拒绝引渡俄罗斯尤科斯公司高层领导返俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo acoge con beneplácito la finalización del Marco Multilateral de Entendimiento sobre reasentamiento, especialmente en un momento en que las tendencias xenófobas, las violaciones al principio de la devolución y los nuevos obstáculos introducidos por los países tradicionales al reasentamiento llevan a cuestionar el marco jurídico internacional sobre los refugiados.

欢迎《关于重新安置多边谅解框架》定稿,尤其是在国际难民法框架受到日益增长仇外趋势、违反不和传统安置国家出现障碍挑战之时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cumbanchar, cumbanchero, cumbarí, cumbé, cumbia, cumbiamba, cumbo, cumbre, cumbrera, cúmel,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Los hombres seguían hablando de Dios cuando ella se fue a la cocina a preparar el café.

厨房准备咖啡,两个男人在谈论上帝。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El sol caldeaba la llanura; cuando emprendimos el regreso a la aldea, bajo las primeras estrellas, la arena era ardorosa bajo los pies.

太阳炙烤着大地;我们等到星辰出现,踏上村落路途,脚底沙砾很烫。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Es por Agustín -dijo el coronel con un argumento previsto-. Imagínate la cara con que hubiera venido a comunicarnos la victoria del gallo.

" 这是为了阿古斯汀," 上校给出了他事先就理由," 记得当那只鸡赢了比赛,他跑 来告诉我们消息那张脸吗?"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Idos a la vuestra, hermano, que vos sois, y no otro, el que destrae y sonsaca a mi señor, y le lleva por esos andurriales.

你自己家,兄弟,不是别人,正是你骗了我们大人,带着他到处乱跑。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Pongo las manos en el fuego a que se ha perdido. Seguro que regresa a la oficina cualquier día de octubre pensando que todavía es julio.

她将在十月某个荡荡地办公室,以为仍然是七月份。”

评价该例句:好评差评指正
各国西语发音大不同

Pero bueno, a lo mejor vaya visitar a mi familia que vive, todavía está en La Pampa mi familia, así que a lo mejor vaya ahora.

但是呢,可能我会借机家乡看看,我家在拉潘帕省,也说不定我现在就能回

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quédese vuestra excelencia con ellos; que en tanto que estuvieren en casa, me estaré yo en la mía, y me excusaré de reprehender lo que no puedo remediar.

您接着陪他们吧。只要他们在这儿,我就我家。既然说了也无济于事,我省得白费口舌。”

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

El cadí volvió en su acuerdo, y le curaron como la ocasión les dio lugar, a quien también dijeron que escogiese una de dos: o que se dejase llevar a tierra de cristianos, o volverse en su mismo bajel a Nicosia.

卡地醒过来了,他们根据当允许条件对他进行了治疗,告诉他,有两条道路任他选一条:或者跟他们到基督徒地方,或者就乘上他自己尼科西亚。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y empezó a levantarlos a toda prisa, pues no podía apartar de su mente el accidente de la pecera, y tenía la vaga sensación de que era preciso recogerlas cuanto antes y devolverlos al estrado, o de lo contrario morirían.

" 啊,请大家原谅!" 爱丽丝极其尴尬地说,一面尽快地把陪审员们扶原位,因为对金鱼缸事情回忆在她头脑回旋,使她隐约地意识到如果不立即把陪审员放回席位上,它们会死

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Andad enhorabuena, y en tal se os diga: volveos a vuestra casa, y criad vuestros hijos, si los tenéis, y curad de vuestra hacienda, y dejad de andar vagando por el mundo, papando viento y dando que reír a cuantos os conocen y no conocen.

你趁早走人吧!我告诉你,你家里,如果有孩子,养孩子,管财产,别再到处乱跑,装傻充愣,让认识你或不认识你人笑话你啦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cumplidor, cumplimentar, cumplimentero, cumplimiento, cumplir, cumquibus, cumucho, cumular, cumulativo, cumulatlvo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接