De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
是对国际法原则公然背。
No debemos renegar de nuestro compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们应该绝不背我们实现千年发展目标。
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
以色列在戈兰高地行背了国际法。
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
而且也背了性权利和生殖权利原则。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认并没有背一原则。
Dichas reservas son contrarias a los objetivos de ésta y deben ser retiradas.
种保留背了该公约目标,应该予以撤销。
Ello contraviene las obligaciones de Israel contraídas en virtud de hoja de ruta.
些行背了以色列根据路线图所担义务。
También los invitó a comunicar toda información sobre infracciones o violaciones de la resolución.
他请他们通报任何关于反与背该决议情事。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
令人遗憾是,核武器国家背了他们。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然背了公共秩序,从本质上来讲是无效。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任何法律均不得背些《宪法》条款。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
背《不扩散条约》而秘密进行核活动,可能导致严重后果。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得背当事人意愿。
Instamos a los Estados a abstenerse de todos los usos de la fuerza contrarios a la Carta.
我们吁请各国不要背《宪章》采用任何武力。
Ello va en contra del propósito del proyecto de convención y podría constituir un obstáculo para su aceptación.
背了公约草案目,可能对公约接受构成障碍。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他在背伊拉克人民意愿情况下获得并维持其权力超过35年。
De este modo, se podría añadir un párrafo al primer proyecto de artículo referente a la violación de obligaciones.
所以可以在关于背义务第一条条款草案再加一段。
Los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional.
美国在继续背国际法,并继续滥用它在国际社会中所掌握权力。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国背其本身革命传统,谈到渐进做法,而种做法是典型自由主义思想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tratar de dormir durante el día va en contra del reloj biológico de tu cuerpo.
白天睡觉是违背身体生物钟的。
Igual alarma le causaba el jardín florecido con tanto ímpetu que parecía contra natura.
花园充满了生机, 仿佛违背情理似的。
Obró contra la mano de Dios.
干出了违背上帝意愿的事。’
La medida es contra la reforma laboral que impulsa el Gobierno.
该措施违背了政府推动的劳工改革。
Va en contra de todos nuestros principios y valores.
违背了我们所有的原则和价值观。
Es una transgresión a la moral y las normas establecidas por una religión.
这是对宗教所确立的道德和规范的违背。
Actuar en contra de tu propio interés es inmoral porque obstaculiza este desarrollo.
违背自己利益的是不道德的,会阻碍这种发展。
Entonces, de pronto, literalmente, es como si se estuviera queriendo crear algo que no desobedece.
然后,突然间,从字面上看,就好像一个人试创造出一种不违背命令的西。
Para él no tenía sentido que una persona actuara en contra de lo que creía que era mejor.
一个人违背他认最好的西事对他来说没有意义。
Es que de esa manera se podían realizar caminatas virtuales, lo que también iba contra lo que pretendían los indígenas.
问题是, 这样就可以进虚拟走,这也违背了原住民的初衷。
Mira, nunca cuestionamos lo que atente contra nuestras creencias porque creemos que lo más valioso que tenemos es lo que pensamos.
看,我们从不质疑什么违背了我们的信念,我们相信我们拥有的最有价值的西就是我们的想法。
Cuando el tío se retiró contra su voluntad, por prescripción médica, Florentino Ariza empezó a sacrificar de buen grado algunos amores dominicales.
当他的叔叔违背他的意愿,按照医疗处方退出时, 弗洛伦蒂诺·阿里萨心甘情愿地开始牺牲一些周日的恋情。
Un pecado, en términos religiosos, es cualquier acto, pensamiento o voluntad que va en contra de la voluntad y las leyes de Dios.
用宗教术语来说,罪是任何违背上帝旨意和律法的、思想或意志。
La mitad del mundo trabajaría en un horario que va contra el ciclo natural del sueño así que podrían no operar a su mayor potencial.
全球有一半的人在违背生物钟的时间内工作,这就不能发挥最大的潜能。
Esta idea va en contra del concepto actual de eutanasia y suicidio asistido, que se caracteriza por el derecho que tiene cada individuo.
这种想法违背了当前安乐死和协助自杀的概念,安乐死和协助自杀的特点是每个人都拥有权利。
Vamos a poner en efecto mi ofrecimiento; que con la razón que va de mi parte puedes dar por vencidos a todos cuantos quisieren contradecirla.
我马上要把我的诺言付诸实施。现在真理在我一边,所有与此相违背的西都可以说已经不攻自破了。
El Presidente ya había anticipado que de aprobarse iba a vetar la ley porque va en contra del equilibrio fiscal que busca el Gobierno.
总统已经预料到, 如果该法案获得批准, 他将否决该法律, 违背了政府所寻求的财政平衡。
21 Guárdate delante de él, y oye su voz; no le seas rebelde; porque él no perdonará vuestra rebelión: porque mi nombre está en él.
21 他是奉我名来的,你们要在他面前谨慎,听从他的话,不可惹他(惹或作违背),他必不赦免你们的过犯。
Ella trató de consolarlo: los buques existirían siempre, porque no eran muchos los locos dispuestos a meterse en un aparato que parecía ser contra natura.
她试安慰他:飞船永远存在,没有多少疯狂的人愿意进入这个看似违背自然的装置。
Porque desde entonces, no he vuelto a ir en contra de la naturaleza, porque me dio una lección muy importante ese día. De hecho, lo recuerdo muy bien.
从那以后, 我就没有再违背自然了,那天她给了我一个非常重要的教训。事实上,我记得很清楚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释